Желанная награда - Киран Крамер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она улыбнулась. Прошлой ночью она лучше познакомилась с ними обоими. Ее тело буквально трепетало от воспоминаний о поцелуях и ласках Гарри, а сердце билось быстрее при мысли об отрывке из «Кубла Хана», который она решила прочитать на конкурсе по художественному чтению.
Странно, как Афина и Джоан могли пропустить поэму Колриджа, но, когда Молли посреди ночи прокралась со свечой в библиотеку, она обнаружила ее на письменном столе.
Впрочем, Афина наверняка выбрала Шекспира, а Джоан — кто знает, что она вообще читает?
Молли также захватила томик стихов лорда Байрона, которым могла бы заинтересоваться Хильда. Возможно, сегодня она будет в лучшем настроении, чем вчера.
Она откинулась на подушки, чтобы перечитать отрывок из «Кубла Хана», но тут раздался стук в дверь гардеробной.
Должно быть, это Гарри!
Положив книгу на прикроватный столик, Молли встала с постели, накинула роскошный пеньюар и повернула дверную ручку.
Гарри стоял, прислонившись к косяку, скрестив руки на груди. Волосы его были взлохмачены, а на губах играла озорная улыбка.
— Так, так. — Он прошелся взглядом по ее облачению. — Ты выглядишь как настоящая любовница.
Молли вспыхнула:
— У меня никогда не было такой красивой одежды. И признаться, я никогда не просыпалась так поздно.
— Я хотел пожелать тебе доброго утра. Все холостяки, не считая сэра Ричарда, отправились на утреннюю прогулку верхом. Думаю, он еще храпит. А остальные, возможно, позже вернутся в свои постели.
Но не для того, чтобы спать, догадалась Молли и почувствовала, что ее щеки загорелись.
Последовала неловкая пауза, затем Гарри оторвался от дверного косяка.
— Можно войти? Нам надо обсудить дела.
— О! — Молли плотнее закуталась в пеньюар. — Конечно.
Гарри вошел в комнату.
— Я тут размышлял о художественном чтении для тебя, — сказал он. — Как насчет Шекспира? Какой-нибудь женский монолог. Или сонет.
— Я думала об этом, — отозвалась Молли. — Но вряд ли мне удастся превзойти Афину. Наверняка она выберет Шекспира.
— Верно.
— Но не волнуйся. Я кое-что нашла в библиотеке. Это «Кубла Хан»!
Гарри оживился:
— Отличный выбор. Я читал ее вчера. Постой! Когда ты успела забрать ее из библиотеки?
Молли помедлила.
— Ночью.
— Молли, — произнес он с укором. — А сэр Ричард?
Она пожала плечами:
— Я взяла свечу. И случись что, я бы так заорала, что разбудила бы весь дом. К тому же он слишком ленив, чтобы блуждать по дому ночью.
— И все же ты могла обратиться ко мне. — Он щелкнул ее по подбородку. — Я бы тебя проводил.
— Я бы не осмелилась стучать в твою дверь в три часа ночи.
Он выгнул бровь.
— Почему? Я что, большой и страшный волк?
Молли задрала нос.
— Вообще-то да. К чему рисковать?
Гарри бросил на нее разочарованный взгляд:
—Ладно. Давай вернемся к художественному чтению. Я хотел бы послушать, как у тебя получается. Возможно, я смогу дать тебе пару советов.
— Хорошо.
Он сел на стул у окна.
— Давай, я готов.
Молли открыла книгу и нашла нужное место. Затем откашлялась и начала читать:
В стране Ксанад благословенной
Дворец построил Кубла Хан,
Где Альф бежит, поток священный,
Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,
Впадает в сонный океан[1].
Гарри поднял руку.
— Очень мило, — сказал он. — Хотя, пожалуй, тебе следует двигаться во время декламации. Как это делают актрисы на сцене. Помнишь, как я учил тебя ходить?
— О да. — Молли качнула бедрами.
— И пожалуй, тебе следует читать текст медленнее… и думать…
Он задумался, сложив руки домиком перед собой.
— О чем? — Молли удивленно моргнула.
Гарри скривил губы.
— Приношу искренние извинения мистеру Колриджу, но должен сказать, что у тебя будет больше шансов выиграть конкурс, если ты представишь себе, что Ксанад — это город, куда ты сбежала со своим любовником.
Молли вытянула губы в трубочку:
— Звучит довольно глупо.
Гарри издал короткий смешок:
— Знаю. Но хотя бы попробуй. Мы же хотим победить, не так ли? А мистер Колридж никогда не узнает об этом.
— Хорошо, — неохотно сказала Молли и попыталась вообразить то, что он просил. Но после минутного размышления она испустила раздосадованный вздох. — Ничего не получается. Извини.
Он поднялся.
— Возможно, я смогу помочь тебе достигнуть нужного настроения, — деловито произнес он. — Иди сюда и посмотри, какое прекрасное утро.
Он поманил ее к себе.
Молли сомневалась, что он знает, что делает, однако подошла к окну.
Гарри распахнул его настежь, впустив свежий утренний воздух. Погода действительно была чудесной. На верхушках деревьев еще держались обрывки тумана, роса еще не высохла, но птицы звонко щебетали, перелетая с ветки на ветку.
Гарри встал за ее спиной.
— А теперь вообрази, что за этими деревьями раскинулся Ксанад, город, где ты повстречалась со своим возлюбленным. — Он притянул ее ближе и обнял. — Прислонись ко мне.
Она осторожно прислонилась к нему спиной.
— Отлично, — шепнул он. — Представь, что мы там и влюблены. Представила?
Молли медленно кивнула.
— В таком положении ты не сможешь двигаться, зато лучше почувствуешь, как я воспринимаю твое чтение. Поняла?
— Да, — выдохнула Молли.
Гарри потерся носом о ее шею.
— Расслабься.
Молли хихикнула.
— Начинай, — сказал он.
Она выдержала паузу, настраиваясь на чтение, а затем начала:
В стране Ксанад благословенной Дворец построил Кубла Хан…
Разница в звучании ее голоса была поразительной! Молли продолжила, а Гарри принялся осыпать поцелуями ее шею, скользя ладонями по ее талии и бедрам.
На третьей строфе он положил ладонь ей на живот и стал лениво его поглаживать. Ощущение было таким божественным, что Молли почувствовала, как у нее подгибаются колени. Однако она продолжала читать:
Но между кедров, полных тишиной,