Мемуары Дьявола - Фредерик Сулье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луицци, который прекрасно знал манеры Дьявола, подумал, что у того должны быть весьма веские причины, чтобы до бесконечности затягивать свой рассказ, и стал слушать, чтобы увидеть, произведет ли он на поэта то впечатление, которое предсказывал Дьявол. А Дьявол продолжил так:
– Дело происходило уже в начале июля тысяча восемьсот тридцатого года. Матье Дюран вернулся из Этана, где оставил Дельфину в таком болезненном состоянии, что уже готов был сдаться. Он снова сидел в том кабинете, с которого начался мой рассказ. Но банкир уже не излучал спокойное счастье и высшее довольство самим собой, как несколько месяцев назад. Я бы сказал, что он испытывал одновременно и более активное счастье, и более живую обеспокоенность, внезапные приступы радости сменяли подавленность и озабоченность. Эти разные чувства зависели от разных причин, над которыми он постоянно задумывался. Когда он вспоминал, что три окружных коллегии и одна коллегия департамента выдвинули его в депутаты, жгучий жар гордыни ударял ему в голову, глаза вспыхивали властным блеском, но когда он задумывался над тем, каким путем он достиг этого триумфа, когда признавал, что ему пришлось пожертвовать надежностью собственного дела ради амбиций, то бледнел от ледяного страха. У Матье Дюрана была горячка великих политических игроков, которая то приносит больному наслаждение и сверхъестественную мощь, то обдает холодом и дрожью и повергает в пучину бессилия.
Однако только наедине с самим собой Матье Дюран выказывал симптомы своего ужасного состояния. Как только он оказывался на людях, он вновь входил в роль и играл ее с восхитительным хладнокровием актера, чьим жестам и интонациям долгая работа в театре придает уверенность даже тогда, когда мысли витают далеко.
Поскольку Матье Дюрана предупредили, что в прихожей его дожидается толпа посетителей, то он попросил их список и был неприятно удивлен, увидев среди тридцати малозначащих имен имя господина де Лозере. Затем следовало имя господина Дано. Банкир подумал немного, как ему поступить с господином де Лозере. В конце концов он объявил слуге:
«Попросите прощения у господина де Лозере, скажите, что все утро я буду очень занят и боюсь заставить его долго ждать, но если он сможет прийти завтра или послезавтра, то я буду в его распоряжении. Что до господина Дано, то просите его подождать, так как мы непременно должны переговорить, затем впустите остальных».
Отдав приказ, банкир вышел из-за стола, чтобы стоя принять тех, кто пришел к нему по своим делам, и таким образом вынудить их сократить визиты. Раньше он оказывал людям, приходившим к нему с просьбами, очень теплый прием, он с радушием предлагал им кресло, и это маленькое различие показывало, что Матье Дюран уже считал потерей времени выслушивание просьб, которым несколько месяцев назад отдавал столько долгих часов. Он быстро избавился от полдюжины избирателей, которые пришли просить о поправках и которым он отказал, хотя обязался прежде всего защищать права народа… с трибуны, но не в конторе, иначе говоря, в теории, но никоим образом не на практике. Ах! Дело, видите ли, в том, что теория – это наипрекраснейшее из изобретений Дьявола, которое он выдумал, чтобы дезорганизовать этот мир. Дайте мне филантропа, самого влюбленного в человечество, и доверьте ему власть на сутки, я сделаю из него самое отвратительное чудовище. Робеспьер был теоретиком, который желал блага Франции и который, как все теоретики, считал, что цель оправдывает средства.
– О! Господин граф де Серни, какая грубая эпиграмма, – вскричал поэт, – вы приписываете Робеспьеру взгляды иезуитов.
– Возможно, таково мое намерение, – ответил Дьявол, тогда как Луицци прошептал ему на ухо:
– Сатана, ты забываешься.
– Как бы там ни было, – продолжил Дьявол, – Матье Дюран принял и отослал избирателей с чувством превосходства, как человек, которому весьма наскучили посетители: он не хочет связываться с властью, заявил он. Той же фразой он отделывался от всех, и каждый уходил в восхищении от независимости нового депутата. Полчаса хватило банкиру, чтобы разделаться с избирателями.
Однако, когда к нему явился бывший поставщик императорской армии, который принес петицию, адресованную обеим палатам, и который требовал довольно значительных сумм, обвиняя правительство в очевидном расхитительстве и в том, что оно отклонило неоспоримые документы, банкир от начала до конца изучил его петицию и сказал:
«Да, сударь, я поддержу ваше требование всеми силами, я хочу, и я должен придать огласке столь постыдное хищение, ваши требования были отклонены, потому что они звучат тогда, когда нынешнее правительство делает ставку на отречение от былой славы и от всех обязательств. Но день справедливости настанет, сударь, и тогда только от меня и моих друзей будет зависеть, будут ли ваши требования полностью удовлетворены или нет».
«Вы верите в это, сударь?» – с надеждой спросил экс-поставщик.
«То, что за оппозицией большинство, неоспоримо, сударь, она всемогуща, и властям придется хотеть того, чего хотим мы, если, несмотря ни на что, власть останется еще какое-то время в руках людей, которые злоупотребляют ею таким извращенным и произвольным образом вопреки всему, что служит интересам народа и нации».
«Ах, сударь, – воскликнул автор петиции, – вы возвращаете меня к жизни, так как я хочу довести до вашего сведения, что, имея все эти документы, которые вы сами признали подлинными, я дошел до крайней нужды, и эта нужда такова, что, если бы я мог заложить эти документы под незначительную сумму, чтобы дотянуть до того дня, когда мои требования будут удовлетворены благодаря вашему красноречивому вмешательству, я сочту себя на вершине счастья».
«Это будет довольно просто, я полагаю», – ответил Матье Дюран, направляясь к двери своего кабинета и как бы указывая на нее своему протеже с такой легкостью, которая раскрывала в банкире большие перспективы, чтобы стать министром.
«Если вы так полагаете, – нехотя следовал за банкиром поставщик, – не могли бы вы, господин Дюран…»
«Я, сударь? – вздохнул депутат. – Увы! Нет. Мой дом категорически запрещает такие операции. Даже если бы я захотел, я бы не смог. Но я остаюсь весь в вашем распоряжении, сударь, и когда ваша петиция дойдет до палаты депутатов, вы можете полностью рассчитывать на то, что вы называете моим красноречивым вмешательством».
При этих словах банкир сам распахнул дверь кабинета и попрощался с посетителем с отточенной вежливостью, за которой мило скрывались непроизнесенные слова: «Доставьте мне удовольствие, пойдите к черту!»
Следующим был господин, который представил Матье Дюрану проект финансовой реформы, состоявшей ни больше ни меньше как в отмене налога на промышленность и торговлю, налога на спиртные напитки и соль, в отказе от государственной монополии на табак и покрытии образующегося таким образом дефицита за счет уменьшения вдвое окладов всех чиновников. Банкир, не допуская радикального применения идей реформатора, живо согласился с ним в принципе и заявил, что настало время ввести жесткую экономию в государственных расходах и покончить с постыдным разбазариванием народного достояния, – только при этих условиях можно будет подойти к осуществлению идей просителя, идей, которые он, во всяком случае, берется довести до сведения парламента, с тем чтобы приучить его к самим словам об экономии и реформе.