Греческие каникулы - Джейн Гроноу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Весь оставшийся путь они прошли рядом. Плечом к плечу. Время от времени Тони внимательно вглядывался в камни по обеим сторонам дороги, словно в них могла таиться новая опасность, а также в лица туристов, шедших по каменистой тропинке. А Лиз, еле живая от усталости и потрясения, едва волокла ноги… А вернее, безвольно висела на его руке, как полупустой рюкзак.
Тони шел и невольно сжимал кулаки. Он злился на весь свет: на себя, на Лиз, на судьбу, которая ставит его перед невозможным выбором. Эта женщина нравилась ему с каждым днем все больше и больше. И, похоже, не просто нравилась… Но разве между ними возможны хоть какие-то отношения? Знала бы эта милая леди, кто он такой… Знала бы, на что он согласился ради больного ребенка…
При воспоминании о сомнительных личностях, с которыми у него вчера в таверне состоялся неприятный разговор, в душе Тони вскипал гнев, на шее вздувалась синяя жила. Он вспоминал того обкурившегося травкой парня, который предложил ему свою помощь в том деле, на которое он решился. И, похоже, этот местный доброволец уже начал свою деятельность. Вместо него, Тони. Если бы можно было все бросить и немедленно уехать отсюда… Но Лиз… Милая, доверчивая как ребенок… До смерти напуганная всеми этими нелепыми происшествиями…
Лиз так доверчиво прильнула к его плечу и даже не догадывается, что творится в его душе… Он готов придушить любого, кто посягнет на ее жизнь. Даже при том, что их несколько. Каждого из этих мерзавцев. В том числе ее мужа, не оценившего такую женщину. И ее начальника, даже если ее подозрения необоснованны… Хотя сам-то он хорош! Как он проклинает себя зато, что влип в эту историю! Отчаяние тогда затуманило ему мозги…
О дьявол! Еще это! Чувство опасности заводит его все сильнее. Он хочет Лиз все больше с каждой минутой. Впрочем, это было бы еще полбеды. Любовь и кровь, страсть и ненависть — они всегда идут рука об руку. Если бы только страсть… Но то, что он чувствует сейчас к этой женщине, зовется по-другому. Нежность. В последний раз что-то похожее он испытывал к маленькой капризной женщине с рыжими волосами. К Джессике. Волосы Лиз… На солнце они почти огненные. Невозможно представить, что он мог бы причинить хоть малейшую боль женщине с такими прекрасными зелеными глазами и задорными веснушками на обгоревшем носике…
Господи, подскажи мне, как выбраться из этой страшной ловушки, подстроенной судьбой!
Тони был мрачен. Он шел и размышлял о новых обстоятельствах, открывшихся ему вчера. Нет, не зря этот отвратительный тип, встреченный им в ту роковую ночь в баре, говорил, что за деньгами дело не станет, и сразу выдал ему внушительный аванс. Этот тип, которого они называют Хрипатым из-за мерзкого голоса, ничем не рисковал. Греки, устроившие ему вчера разборки в таверне, были из его шайки. Они намекнули Тони, чтобы он не делал резких движений: все темные делишки на этом райском острове творятся с их согласия и под их присмотром. Ему, Тони, теперь не отвертеться. Этот Хрипатый, тот тип из бара, который ведает сбытом сомнительного товара в Штатах… Ему очень не понравится, если Тони откажется от дела и сорвет его план…
— А ты, парень, — предупредил Тони горбоносый грек, — лучше напрасно не дергайся. Ты дал свое согласие, и теперь обратного пути нет. Здесь все по-взрослому, мальчик. За каждый просроченный день Хрипатый будет вычитать из тебя денежки. А они, видно, очень нужны тебе, мистер Неудачник, если ты за ними притащился на остров из Штатов. Запомни, ни одна баба не стоит того, чтобы путать из-за нее все карты. Ты связался с серьезными людьми, парень. И еще одно, красавчик. Запомни, это твое первое задание. Ты не проверен в деле, приятель! Так вот, чтобы ты знал. Тебя контролируют. За тобой следят. И если ты не выполнишь задание, это будет сделано за тебя, после чего тебя ликвидируют. Ну а теперь, когда ты все понял, иди к своей малышке… Только не слишком расслабляйся!
— Не дрейфь, парень, — хохотнул другой, помоложе, — если что, я тебе помогу. Я тут каждый камень знаю…
Тони шел по ущелью рядом с Лиз, подробно вспоминал этот разговор, и бешенство все сильнее охватывало его. Он никогда не считал себя слабым человеком и не позволит, чтобы им распоряжались, как девушкой по вызову. Он должен вернуться домой, к сыну, и не бояться, что Бог покарает малыша за грехи отца. Он не сможет смотреть в доверчивые глазенки ребенка, если сделает то, на что так легкомысленно согласился. Впрочем, стоп! Еще ничего не решено. Мы еще посмотрим, Хрипатый, чья возьмет. Кто выиграет эту партию, ставка в которой — жизнь.
Почти на выходе из ущелья их догнала группа туристов. Тех самых странноватых англичан, что отдыхали недавно рядом с ними под деревом. Лиз не выдержала и улыбнулась. Впервые после камнепада. Похоже, она недооценила их хитрость. И вспотевшие толстушки, и старик с тросточкой, и пожилая леди в брючках-капри, и даже долговязый англичанин — никто из этих комичных «физкультурников», оказывается, и не собирался совершать спортивные подвиги. Они поступили гениально просто — взяли напрокат осликов. С каждым километром это вьючное транспортное средство попадалось в ущелье все чаще. И, как видно, многие не отказывали себе в удовольствии прокатиться последний отрезок пути с комфортом. Лиз читала в путеводителе, что здесь нанять ослика дороже, чем купить автобусный билет до плато Омалос, где находится вход в национальный парк.
Под толстушками Бетти и Молли ослики выглядели особенно несчастными. Похоже, им давно не приходилось таскать на спинах столько фунтов живого веса. Однако дамочки не унывали, подгоняли животных пухлыми коленками и изо всех сил старались держать равновесие. Их большие груди и складки на животе колебались при каждом шаге животных, и Лиз не удержалась от улыбки. Однако толстушки представляли собой еще не самое смешное зрелище.
Забавнее всех смотрелся верхом на ишачке долговязый англичанин в желтой бейсболке. Его ноги почти волочились по земле, а острые коленки едва не упирались в шею бедному животному.
— Как я рад! Давно не виделись! — завопил Джон Бриттен, подпрыгивая на ухабах. — Хэллоу! — вежливо приподнял он бейсболку одной рукой, встретившись с ледяным взглядом Тони, однако тот поздоровался с Джоном весьма сухо.
Лиз даже показалось, что он взглянул на него с ненавистью. Похоже, Тони окончательно надоело, что этот бестолковый англичанин то и дело навязывается его даме. Ба, да он ревнует, решила Лиз и внимательно посмотрела на спутника.
— Знаете, нам с вами еще повезло, милая леди, — объявил Джон Бриттен, придерживая ишачка. — Там был такой камнепад, что едва не завалило дорогу. Хорошо еще, что самый трудный отрезок пути мы шли пешком. А то бы на осликах не смогли проехать.
Тут его ушастый транспорт заупрямился, закружился на месте, и Джон, пришпорив ишачка, потрусил вперед, с трудом удерживая равновесие.
А Лиз и Тони продолжали идти пешком. Они решили: конец пути близок, так что пускай ушастые авто пока отдыхают…
Через час, когда Лиз уже почти бессознательно висела на руке Тони, путники наконец вышли из ущелья. Слава богу, поход, едва не стоивший Лиз жизни, подходил к концу. Рыбацкий поселок с его ресторанчиками и лавочками показался им почти раем.