Гадес - Расселл Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джастин выдержал издевательский взгляд Силвербуша.
— Да, есть.
— И где он?
— У меня в кабинете. В столе. Правый верхний ящик. Он заперт, но офицер Хавермейер выдаст вам ключ.
— И значок давай, — потребовал Силвербуш. — Или он у тебя тоже в ящике под замком?
Джастин обернулся к Леоне Криль.
— Леона? Ты ничего не хочешь сказать? Как мой начальник?
Она вздохнула.
— Джей, у меня и выбора-то нет. Мистер Силвербуш — окружной прокурор, и расследование ведет он.
Не удостоив окружного прокурора взглядом, Джастин предупредил Леону:
— Говорю тебе, он не знает, что делает.
Силвербуш возмущенно фыркнул.
— Судя по найденным уликам, я знаю то, чего ты как раз не знаешь. Отдаешь значок или как?
Джастин полез в левый карман брюк и, достав значок начальника полиции Ист-Энд-Харбора, протянул его Силвербушу. В ответ услышал:
— Капитан Холден поедет с тобой в участок. Ради исключения тебе разрешается повидаться с дамой сердца. Но потом держись от нее подальше, иначе обвинение в препятствовании правосудию настигнет тебя прежде, чем ты успеешь почесать свои микроскопические яйца. Хочешь что-нибудь сказать?
— Ага. — Джастин повернулся к капитану. — Вас и правда зовут Уильям Холден?[2]
Тот не ответил, а Силвербуш раздраженно фыркнул, поэтому Джастину оставалось только без лишних слов удалиться. Холдену пришлось догонять. Два квартала до полицейского участка они преодолели в полном молчании, но поговорить им бы все равно не удалось — рой журналистов снялся с места и облепил их, нацелив микрофоны и камеры. Джастин шел вперед, глядя прямо перед собой. Порядком загруженная Мейн-стрит (обычные для курортного городка медленно ползущие машины в поисках места для парковки) встала наглухо, когда водители начали дружно выворачивать шеи. Пешеходы останавливались, а из магазинчиков высыпали люди, посмотреть, что происходит. «Такое только в дурацкой комедии увидишь», — подумал Джастин. Парочка сосредоточенных полицейских, окружившая их толпа репортеров и замерший в изумлении город. То ли фарс, то ли пошлость — не разберешь.
У полицейского участка репортеры наконец отстали (внутрь им все равно не проникнуть), и Джастин с облегчением вздохнул, обрадовавшись наступившей тишине. Куда меньше его обрадовали ошарашенные взгляды младших офицеров. А когда Джастин под конвоем Холдена прошагал к столу и, вытащив револьвер, рукоятью вперед подал его капитану, у всех вообще глаза на лоб полезли.
— Мне нужно видеть миссис Хармон. Я хочу поговорить с ней без посторонних.
Подумав, Холден кивнул. Майк Хавершем проводил Джастина в дальнюю часть здания, где находилась камера, и незаметно сунул ему в руку аккуратно сложенную записку. Оба сделали вид, что ничего не произошло.
Джастин смотрел на Эбби через прутья решетки. Вид у заключенной был на удивление спокойный. Осунулась слегка, устала, но все равно уверена в себе и держится молодцом. Не всякий может так держаться в камере, подумал Джастин, вспомнив, что пришлось пережить за решеткой ему самому. Ему тогда самообладания не хватило.
Хавершем повернул ключ в замке, и Джастин шагнул через порог. Майк тут же задвинул решетку, стараясь не глядеть на опального начальника, и побрел назад, в общую комнату — рабочий кабинет всех полицейских участка, кроме Джастина. Вид у Майка был понурый.
— И куда нас только не занесет! — поздоровался Джастин, чем вызвал у Эбби грустную улыбку. — Ты как тут?
Она кивнула, мол, ничего.
— Скоро прибудет адвокат. Когда он меня вытащит, станет гораздо лучше.
— Тебе сейчас нужно перебраться в город, там будет полегче.
Эбби снова кивнула.
— Я так и собираюсь. Поживу в нашей городской квартире, пока все не рассосется.
Вот как, в «нашей», подумал Джастин. Значит теперь, когда Эвана не стало, имущество снова превращается в совместно нажитое.
— У тебя неприятности? — спросила Эбби.
— Смотря что считать неприятностями. Если «что люди скажут», то никаких неприятностей.
— Вот почему мы так здорово ладим! У нас, оказывается, много общего.
— Но есть и различия, — возразил Джастин.
— Есть немного.
Он взял ее руки в свои. Она сначала потянулась к нему, но потом, почувствовав, что он не из нежности это сделал, напряглась. Джастин слегка сжал ее запястья, Эбби сделала попытку высвободиться, но он держал крепко.
— Не бойся. Я задам тебе несколько вопросов.
Она недоверчиво сощурилась, но кивнула.
— Ты убила Эвана?
Вопрос прозвучал буднично, как в светской беседе за коктейлем.
— Джей, ты что себе…
— Ответь, хорошо? Ты убила Эвана?
— Нет!
— Его убил Дейв Келли?
— Я не знаю.
— Подумай.
— Отпусти меня!
— Не отпущу. Думай. Эвана убил Дейв Келли?
— Нет.
— Ты знала, что у Келли есть электрошоковое ружье?
— Что?
— Отвечай.
— Не знаю точно, что это такое, но да, оно у него есть.
— Откуда известно?
— Он сам говорил пару раз. И мне показывал. Но это было до того… — Она осеклась.
— До чего? До того, как вы переспали?
Она вздохнула.
— Да.
— Как зашел разговор о ружье?
— Бог мой, понятия не имею! По-моему, к нам тогда повадились какие-то зверьки, рыли норы под кустами и разбрасывали компостную кучу, не знаю, в общем, сад портили.
— И что?
— Дейв и сказал, что он их уже много уложил — как их там, такие, с маской на морде и полосатым хвостом?
— Еноты?
— Вот-вот. Дейв сказал, что у него есть электрошоковое ружье и он часто стреляет из него по енотам, для развлечения.
— Ничего себе у него развлечения!
— Да. А как-то раз он показывал его нам с Эваном. Стрелял при нас, чтобы продемонстрировать, как оно действует.
— И что, тебе тоже было забавно?
— Нет.
Она в упор посмотрела на Джастина.
— Иногда у Дейва появлялась небывалая жестокость.
Джастин выдержал ее взгляд, тогда она первой отвела глаза и спросила:
— Джей, к чему все эти… ох, боже мой!.. Ожоги! Ожоги на теле Эвана?!
— Да. Похоже, это следы электрошока, которым развлекался Келли.