Anamorphosis - Mara Mori
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты… — медленно, вкрадчиво заговорила Мелисса, — обычная девчонка, которая ни сном, ни духом про магию, до недавнего времени… но откуда ты тогда знаешь самую влиятельную ведьму севера? Я не верю в совпадения. Даже не пытайся меня убедить, что ты не в курсе, что Лорна была их Верховной…
— Эй, Мэл, остынь, — взмолилась Джуди, — я правда не знала! Мы просто жили по соседству, я понятия не имела, что она… я…
— Ты или дура, — оборвала Мелисса, — или лгунья.
— Да как ты смеешь! — не выдержала Джуд.
Рациональное стремление замять конфликт уступило охватившему ее гневу.
Девушка не могла просто так проглотить настолько оскорбительные слова. От этой хамоватой, заносчивой девицы! Мэл едва ли знала Джуд достаточно хорошо, чтобы иметь право выдавать такие характеристики.
У Джуди не было пистолета, но в детстве ей частенько приходилось отстаивать свою точку зрения кулаками. Тогда она как-то справлялась.
Джуд шустро подскочила к Мелиссе, замахнувшись на нее первым, что попалось под руку — а это оказался тяжеленный древний фолиант, второпях прихваченный ей со стола. Ей удалось застигнуть Мэл врасплох — вместо того, чтобы начать колдовать, блондинка машинально ухватила нападавшую за воротник рубашки. Так они и застыли, прожигая друг друга глазами и шумно дыша.
— Ой, вау, — донесся до них знакомый голос.
Только внезапное появление Рика и остановило двух сцепившихся девушек от реализации своих воинственных намерений.
Мэл выпустила Джуди и отступила назад, нервно потирая запястья.
Джуд грохнула книгой об стол.
— Вы продолжайте, продолжайте, — скабрезно ухмыляясь, благословил Рикардо, — обожаю бабские бои.
Он водрузил на столешницу упаковку из шести жестянок с пивом.
— Да пошел ты нахер, — рявкнула Мелисса, сдувая с лица вконец растрепавшиеся волосы.
— Привет, — выдавила Джуд.
Она смутилась, но не знала, что угнетает ее сильнее: некрасивая сцена, свидетелем которой стал Рикардо, или само его присутствие. Как-никак, некоторое время назад она всерьез размышляла на счет того, чтобы использовать мужчину для личной выгоды. В качестве клейкой ленты — подлатать свою треснувшую личную жизнь.
Рик дежурно чмокнул Мэл в щеку и отсалютовал Джуди банкой, которую тут же откупорил и пригубил.
С его появлением напряжение, царившее в комнате, слегка ослабло. Осталось лишь неприятное послевкусие.
— Эта срань все еще тут? — Рик кивнул подбородком в сторону зеркала, — у кореша Трэвиса есть ячейка на складе, может, вывезем его туда?
— Ты будешь оплачивать мне транспорт? — ощерилась Мелисса, — я, в отличие от тебя, не умею шнырять по городу через порталы.
— Я сегодня пришел на своих двоих, — красуясь, сообщил Рикардо.
— В честь чего это? — спросила блондинка, — обнаружил у себя жирок на боках?
— О, детка, — елейным голосом протянул латинос, — приятно, что тебя волнуют мои бока, но нет. Хотел прижучить кровососов.
Мелисса осуждающе покачала головой, а Джуди навострила уши.
Ее вниманием завладели вовсе не вампиры — она заметила кое-что, чему раньше не придавала значения. Трепет и обожание, с которыми кудрявый пройдоха смотрел на Мелиссу. Раньше Джуд казалось, что настолько бархатными его темные глаза становятся в присутствии любой симпатичной девицы, но она ошибалась.
Обмен любезностями Рика и Мэл слишком уж напоминал легкий флирт.
— Ну, удачи, — усмехнулась Мелисса, — ты как всегда нашел себе самое бесполезное и тупое занятие. Ты не найдешь вампиров, если они этого не захотят. А Ришар спит в своем помпезном гробу и видит, как бы назначить тебе рандеву, — со злым удовольствием добавила она.
Или нет? — засомневалась Джуди. Она слегка расстроилась — ей почему-то было приятно наблюдать взаимодействие этих двоих и фантазировать о наличии между ними неозвученных романтических чувств.
Какое ей вообще дело? Она их знает всего ничего.
— А может, ты подсобишь? — Рикардо поиграл бровями, но все его ужимки оставили белокурую колдунью равнодушной. Она строго нахмурила брови.
— Типа… спросишь сестричек… — продолжал он.
— Да пошел ты, — повторила Мэл.
От упоминания ковена она совсем приуныла — ее плечи поникли, а взгляд потух. Она отошла к плите и сделала вид, что очень увлечена созерцанием какого-то непонятного варева, которое все это время тихонько булькало на слабом огне.
Рикардо некоторое время буравил глазами спину блондинки, но, смирившись с тем, что ее решение окончательное и бесповоротное, переключился на Джуди.
— Ну чего? — спросил он, прихлебывая пиво, — звонила Лорне?
— Да, но она не отвечает.
Вспомнив о неудаче, постигшей ее, Джуди почувствовала сильное опустошение. Ярость давно схлынула, и на девушку опустилась печаль. Надо было, по-хорошему, поговорить с Мелиссой и извиниться, но мешала детская, глупая обида.
Почему это она должна уступать первой?
Потому что у меня была Сэнди — поняла Джуд. А у Мэл… Она казалась такой одинокой! Вряд ли ей хорошо жилось среди ведьм, раз она предпочла убраться от них подальше и влачить жалкое существование в этой дыре.
Джуд бросила взгляд на тоненькую фигурку у плиты, и у нее кольнуло сердце.
Брось — сказала она себе — ты слишком сердобольная.
— Мне тоже, — пожаловался Рик.
— Да что вы к ней прикопались? — пробормотала себе под нос Мелисса, энергично помешивая свое зелье дерганными, нервозными движениями. В результате мерзкая, мутная жижа брызгала на плиту и все ближайшие поверхности. — Лорну Уокер никогда не ебали чужие проблемы.
— Мэл, захлопнись! — рассердился Рик, — следи за базаром. Она мне, как мать.
Он добавил со странной улыбкой:
— Ну, та мать, которая не торговала травкой и собой…
Джуд перевела взгляд на мужчину.
Она отметила легкую, едва уловимую тоску, промелькнувшую в живых глазах Рикардо при небрежном упоминании его прошлого. В этой шутке было слишком мало от шутки.
Его слова заставили девушку глубоко задуматься: Рику чуть больше тридцати, он немногим младше Итана.
Они могли быть знакомы?
В какой промежуток времени Рикардо познакомился и так сблизился с миссис Уокер? До или после смерти Итана? Пыталась ли Лорна другим парнишкой заменить погибшего сына и исправить былые ошибки?
— Эй, — Рик отвлек Джуд от размышлений, щелкнув пальцами у нее