Ермак. Революция. Книга девятая - Игорь Валериев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я, воспользовавшись паузой, налил вчашу чая ипредложил еёучителю. Тот вновь отрицательно повертел головой.
—Пак ЁнХёв1895 году был назначен премьер-министром иминистром внутренних дел королевства Чосон. После убийства королевы Мин был вынужден бежать вЯпонию. Кнему-то яиобратился запомощью. Аонменя сдал японской разведке, которая вэтот момент готовила очередную операцию повосстановлению своего влияния натеперь уже императора Кореи. Меня должны были подвести кмоему старому другу Тэвонгуну, ноЛиХаЫнумер раньше, чем японцы смогли осуществить свою идею. Как тыпонимаешь, ученик, рычагом воздействия наменя для предательства Родины была Мэй Лин. Хорошо, что японцы незнали, кто она насамом деле, считая еёдочерью погибшего Чхон Пок иего жены Чжу. То, что Мэй ребёнок моей дочери Ли, когда-то любимой наложницы вана Коджон они так инеузнали.
Ямолча слушал историю жизни Лиипринцессы Мэй, удивляясь как они досих пор живы, атакже той терминологии, которую использовал учитель: сдал, подвести. Видимо, сленг разведчиков сформировался уже давно ипохож вразных странах. Джунг Химежду тем продолжал повествование.
—Когда надобность моего возвращения вближний круг Тэвонгун отпала, японцы решили,что яслишком много узнал вовремя подготовки коперации, аотправлять меня напрямую вокружение Коджона они нерешились. После смерти моей Лис1878 по1895 года увана неродилось ниодного ребёнка отдворцовых женщин, иэто редчайший случай вистории Кореи. Араз завсе эти годы Коджон неоказал мне никакой поддержки иразрешал Мин преследовать меня имою семью, значит, вближнем круге мне небыть,— старик замолчал ивновь настороженно прислушался кзвукам запределами кабинета, медленно вращая головой изстороны всторону.
—Яуже решил, что нам сМэй пришёл конец, нотут нанашем пути попался тогда еще капитан Хигассионна Итиро. Онкак раз перешёл служить вразведку иузнал обо мне свнучкой. Итиро оказался сыном моего старого знакомого иможно даже сказать ученика идруга поКитаю Хигассионна Канрё. Онтам изучал боевые искусства инесколько месяцев провёл уменя вдоме, постигая технику «тхэккён»,— лицо старика при этих словах разгладилось, аглаза предательски заблестели.
Джунг Хибыл нетолько отличным врачом, ноибольшим мастером рукопашного боя. Более семисот лет назад молодой воин Липокорил императора страны Корё своим владением техники «тхэккён», победив тогдашнего чемпиона потехнике рукопашного боя «субак». Заэто Либыл возведён императором вофицерское звание идворянское сословие. Стех пор все члены семейства Ливобязательном порядке изучали технику рукопашного боя «тхэккён». Изучал еёДжунг Хи, имея семисотлетнюю историю своего дворянского рода. Ончетырнадцать лет назад тренировал меня вЧерняево, когда мыоба оправились отранений. Тогда онознакомил меня сосвоей семейной реликвией— четвертой книгой «муедоботхонджи», озаглавленной «Техника рукопашного боя», которая включала 38изображений, напоминающих стойки иудары втхэквондо вмоём будущем мире. Поего словам, данная книга писалась поприказу 14вана Чосон вXVII веке одним изпредков Джунг Хи, каким тоего пра- пра- пра- иещё несколько раз прадедом.
Учитель справился сволнением ипродолжил тихим, ровным голосом:
—Сейчас Канрё— основатель стиля «Боевое искусство Нахи» наострове Окинава. Самого Канрё величают неиначе как «Великий мастер боевого искусства Хигаонна». Аего сын служит втретьем отделении Морского Генерального штаба иявляется нашим куратором. Онсумел убедить начальство, что япринесу больше пользы, обучая офицеров Генерального штаба технике «тхэккён». Так яполучил работу вдодзё, авсделанном пристрое кдому Итиро мыживем ипринимаем сМэй посетителей, приходящих налечение изалекарствами. Кстати, Мэй Лин стала великолепным врачом, вчём-то превзойдя меня.
—Она замужем?— перебил яучителя, почему-то волнуясь.
—Нет. Еймногие делали предложения, нокак старший всемье яотказывал. Унас всё ещё теплится надежда оказаться народине. ДаиМэй невыражала желание выйти замуж, хотя тот жеИтиро делал предложения ейуже несколько раз,— ответил Джунг Хиихитро улыбнулся.
—Откуда, учитель, тыузнал оготовящемся подрыве броненосца «Император Александр III»?— вновь задал явопрос.
—Три дня назад вдодзё вместе сИтиро пришло несколько британцев размяться, побоксировать ипровести несколько поединков сяпонскими офицерами всвободном стиле. Они разговаривали между собой наанглийском, думая, что янезнаю этого языка. Яслышал отрывки изихразговоров, изкоторых понял, что они собираются минами взорвать корабль. Иещё, ученик, вБомбее они нашли тела двух русских водолазов. Каких-то легких, насколько японял,— закончил фразу старик ивнимательно посмотрел мне вглаза.
—Проклятие!— По-английски выругался я, апалочки, которые янаавтомате взял вруку после того, как налил чай для учителя, схрустом были сломаны движением пальцев.
Вслед зараздавшимся хрустом занавес распахнулась ивкабинет стремительно зашли три худощавых японца вчерных костюмах ишляпах наголове.
Первый изних скуластый истонкими усиками, развернулся кучителю ипроизнёс:
—Господин Ли, объясните, что выделаете вкабинете наедине сэтим господином,— потом уже повернувшись комне:
—Будьте любезны, представьтесь ипредъявите документы?
Ивсё это напревосходном английском.
Явстал из-за стола ипотянулся квнутреннему нагрудному карману пиджака слевой стороны, где уменя лежал британский паспорт наимя мистера Эллингтона, скоторым яездил вЛондон мстить королевской семье. Чемоданчик совсем маскарадом мне привез Буров, которого сещё двумя братцами-кроликами вобязательном порядке прислали вмоё распоряжение помоей жепросьбе.
Увидев моё движение один изяпонцев, который стоял заспиной того, кто задал вопрос, также потянулся клевой подмышке. Итут начал действовать Джунг Хи. Его движения ног ирук были быстры иточны. Два удара ладонью-копье слевой иправой руки, идвое, теперь уже противников, начали оседать безвольными куклами напол.
Третий стоявший дальше всех резко сделал шаг назад икаким-то неуловимым движением достал пистолет иначал разворачиваться всторону Ли. Нераздумывая исекунды, ясделал шаг всторону, отвлекая внимание насебя, ивместо паспорта выхватил Галан Тё-Тё инажал наспусковой крючок.
Пистолет негромко кашлянул. Восьмимиллиметровая пуля выбила Намбу Тип 4изруки японца, ломая пальцы, аподскочивший Лирубанул ладонью последнего стоящего наногах противника пошея, непозволив тому закричать.
—Молодец, ученик, что нестал убивать,— произнес Джунг Лииприслушался кобстановке запределами кабинета. Потом, подойдя кзанавеске, немного отодвинул еёиосмотрел зал.
Вкабинет ворвался звук музыки. Оказывается, занавес очень хорошо гасил звуки. Якак-то необратил наэто внимание. Прав учитель, расслабился ясэтим цзеном заобедом, непришёл ещё вформу после ранения.
—Всё тихо,— учитель вернул наместо занавес.— Надо уходить, ученик.
—Кто они?— задал явопрос, указав натела, лежавшие наполу.
—Люди Итиро изтретьего отдела. Яихвсех тренировал вдодзё. Видимо, майор меня заподозрил вчём-то… Ичто нам теперь делать⁈— Старик замолчал, иплечи его безвольно опустились вниз.