Аратта. Книга 5. Зимняя жертва - Мария Семенова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть еще кто-то? – спросила она Ашву. – Я чувствую, он здесь!
– Да, Владычица Полей, – не очень охотно ответил на этот раз Ашва. – Дочь Сварги сопровождает необычный мужчина…
– Ну конечно, – снисходительно отозвалась женщина. – Дочь Солнца и не может сопровождать обычный мужчина. Кто же он?
– Его зовут Аоранг. Он родом с далекого севера, из полуночных пределов. Его племя называет своими кровными братьями огромных косматых зверей, что живут в снегах. Говорят, у зверей длинный извивающийся нос, а из-под него растут длинные рога, и эти рога куда длиннее, чем у наших волов…
– А! – В голосе женщины послышался жгучий интерес. – Так этот мужчина – из Первых Людей! Предания утверждают, что их вовсе не осталось на свете… Вот так удача! Хвала богам, приведшим одного из них в наши земли именно сейчас! Подведите его ко мне!
Ашва поймал взгляд Аоранга и глазами попросил его приблизиться к жрице. Тот подошел, спокойно позволяя изучить себя. На этот раз Владычица Полей не просто водила руками по воздуху, но ощупала грудь и плечи гостя с нарастающим восторгом.
– Какая мощь! – прошептала она наконец. – Да, это древняя кровь Первых Людей! Младшая богиня, в этом воплощении ты избрала очень хорошего мужа!
– Мужа? – удивленно повторила Аюна. – Аоранг вовсе не…
Ее перебило низкое ворчание Рыкуна. Саблезубцу совсем не нравилось, что кто-то трогает его названого отца. «Отойди», – говорили жрице его прижатые уши и грозный рык.
– Аоранг, прошу, уйми зверя, – поспешно попросил Ашва. – Госпожа, Великий Кот гневается, благоволи отступить…
– Великий Кот и впрямь так огромен и свиреп, как мне сказали? – с любопытством спросила жрица.
– Он вдвое больше горных львов, что водятся на снежных кручах Накхарана, – подтвердил Ашва. – Его клыки подобны двум мечам!
– Он опасен? Что он ест?
– Рыкун ловит сусликов в степи. Не так уж он и свиреп, – добродушно сказал Аоранг. – Не беспокойся, госпожа. Он привыкнет и даст погладить себя.
Весь этот осмотр его только позабавил. А вот Ашву внимание жрицы к мохначу, очевидно, раздосадовало. Янди, которая внимательно следила за происходящим, показалось, что Ашва вообще пожалел, что они встретились…
– Что ж, да возрадуется Мать, – негромко проговорила Владычица Полей. – Младшая богиня с мужем и Великим Котом…
– Аоранг мне не муж, – перебила Аюна. – Я направляюсь в Накхаран на встречу с саарсаном накхов – женихом, которому меня предназначил мой отец. Я уже говорила Ашве об этом.
– Можешь не говорить, я вижу твои мысли, дочь Солнца. Они ложны, тебя сбивает с толку твоя двойственная природа, – снисходительно произнесла жрица. – Думай как богиня, не как женщина. Какое тебе дело до человеческих войн? Твой сияющий отец владеет бескрайним небом! И, о боги, зачем тебе муж – накх?! От союза солнца и змеи может родиться лишь оборотень. А вот брак Неба и Земли способен дать корень новой поросли людского рода…
– Брак Неба и Земли? – озадаченно повторила Аюна. – Твои речи темны, жрица. Я плохо понимаю тебя.
– И это я вижу.
Внимательно оглядев Аюну, Владычица Полей что-то тихо бросила в сторону одной из младших жриц. Янди напрягла слух, но услышала лишь обрывок: «…не беременна… даже хорошо…»
«О чем это они?» – с тревогой подумала лазутчица.
– Повелительница… – обратился к слепой Ашва, косясь на Аоранга. – Дозволь побеседовать с тобой…
– Не сейчас, – отмахнулась та. – После заката. Нам все равно надо будет встретиться, чтобы обсудить зимний обряд. Будь нашей гостьей, царевна, – повернулась верховная жрица к Аюне. – Нынче ты переночуешь здесь, а завтра на заре мы примем тебя как должно в священном доме нашей Матери Даны. Твой муж и твой кот – наши гости, как и ты…
– Ты вынуждаешь меня повторять, – недовольно сказала Аюна. – Мохнач мне не муж…
Но Владычица Полей, не слушая ее, рассеянно улыбнулась и подняла руки. Жрицы тут же подхватили ее и под звяканье колокольчиков почтительно повели к повозке.
Оглядев глиняное жилище, выделенное для ночевки, Аюна недовольно фыркнула. Пожалуй, оно и впрямь походило на нутро большого кувшина! Только стены куда толще. Впрочем, что мудрить – последние дни ей доводилось ночевать и в менее уютных местах. Царевна вспомнила хлипкие шалаши и наметы, которые наспех строили ее спутники, и еще сильнее захотела упасть в набитую лебяжьим пухом перину, укрыться покрывалом из собольих шкур… Ничего этого тут не было – зато имелась жаровня посреди комнаты и дыра в потолке, куда уходил дым. И глиняные лежанки у стен, закиданные пыльными подушками.
«А где Аоранг?» – спохватилась вдруг царевна. Последнее, что она видела, – воспитанник Тулума о чем-то увлеченно спорил с Ашвой, будто совсем позабыв о ней. Царевна даже ощутила укол ревности. Всю дорогу Аоранг окружал ее ненавязчивой заботой, и Аюна уже успела снова привыкнуть к тому, что он всегда рядом и готов сделать все, что она прикажет. «Чем он там занят? – недовольно подумала она. – Впрочем, мне безразлично!»
– Янди, – приказала она, – приготовь мне постель, я хочу спать.
Непривычно тихая Янди, как подобает хорошей служанке, помогла царевне отойти ко сну. А когда та блаженно вытянулась под овчинным одеялом, попросила разрешения немного погулять.
– Хочу посмотреть этот диковинный город, – объяснила она.
– Не опасно ли это? Возьми с собой Аоранга!
– Я как раз собираюсь найти его, госпожа.
Получив разрешение, Янди с видимым облегчением выскользнула из «кувшина» в сгустившиеся за дверьми сумерки.
* * *
«Чего они от нас хотят? – думала Янди, оглядываясь. – Что нужно сородичам моего кровного отца – о которых я, впрочем, знаю меньше, чем о любом из племен Аратты? Для чего тащили нас в такую даль? Судя по всему, обычно они убивают чужаков на месте…»
Эти вопросы не давали ей покоя весь день. И не находилось ничего, способного дать какую-то зацепку.
«Я стала слишком подозрительной», – подумалось ей.
Как говорила дорогая тетушка, «не надо видеть змею в каждой ветке. Ветка есть ветка, змея есть змея».
– Но опытная змея легко притворится веткой, – пробормотала себе под нос Янди.
Лазутчица покосилась на соседний домишко – принадлежащий, как уже она выяснила, самому Ашве. Наверняка это убогое жилище изнутри мало чем отличалось от того, где поселили царевну. «Возможно, это мой отчий дом!» – подумала Янди, прислушиваясь к себе. Но нет – ничего внутри не екало и не отзывалось.
«Я же сама хотела этого! – напомнила она себе. – Сколько раз за прошедшие годы я представляла, что будет, если я встречу кровных родичей… И вот пожалуйста: жрец Ашва, скорее всего, мой родной дед! И при этом мне чужой. Похоже, я ему совсем неинтересна. Он не верит мне… А надо, чтобы поверил!»