Мальчик, который плавал с пираньями - Дэвид Алмонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно! Мистер Пирелли, а Педро Пельдито вас так же обучал?
– Не совсем, – отвечает Панчо.
– А как?
– Он кинул меня в воду.
– Что? – Стен не поверил своим ушам.
– Да. Он сказал, что уверен, что это моя судьба, что я буду следующим Педро Пельдито, а убедиться в моём призвании можно только одним надёжным способом. Схватил меня в охапку, поднялся по лестнице и бросил к пираньям.
– И что произошло?
– Ничего. Я несколько секунд барахтался, рыбы радостно плескались вокруг. Педро наблюдал. Потом он выудил меня из воды, сказал, что не ошибся, что я тот самый парень, будущий укротитель пираний, выдал плавки и прочее обмундирование – и всё. Я начал работать.
Стен стоит призадумавшись, покусывая губу.
– Так было в прежние времена, Стен, – говорит Пирелли. – Другой мир. Другая жизнь.
Стен закрывает глаза. И представляет, как мальчика, точно такого же, как он сам, бросают к пираньям. Давным-давно, в прежние времена.
– Почему они вас не съели? – спрашивает он. – И почему теперь не трогают?
Пирелли улыбается.
– Загадка, верно? – говорит он. – Это и есть самая главная загадка. Они меня не трогают, потому что знают: я создан не для того, чтобы быть съеденным. Они не едят меня, потому что я – Панчо Пирелли.
– И они не съедят меня, потому что я – Стенли Эрунд.
– Вот именно!
Стен смотрит на рассекающих воду пираний. Потом оглядывается. Питер-Рассмеши хмуро рассматривает рыб в аквариуме. Человек-кабан жуёт отбивную. Женщина из дома с привидениями снова вытащила изо рта клыки и машет ими Стену. Ещё дальше он видит Ниташу и Достоевски – они пробираются к нему, Стену, мимо шатров и киосков.
– Есть и другой секрет, – добавляет Панчо.
– Какой? – спрашивает Стен.
– Этот секрет ведом только тем, кто плавает с пираньями.
– Таким, как я?
– Да.
– Расскажете?
Панчо оглядывается по сторонам.
– Ты не проговоришься? – спрашивает он шёпотом.
– Могила, – клянётся Стен.
– Ну, слушай. Все знают, что пираньи людей до последней косточки обгладывают, так?
– Так.
– Это сказки. Брехня.
– Значит, они так не делают? – уточняет Стен.
– Делают. Но нечасто. В общем, день на день не приходится. Каждый раз, когда я ныряю, в душе лёгкая тревога: вдруг мне как раз сегодня конец?
Стен размышляет.
– Выходит, зря вы ведёте все эти разговоры про призвание, про особенного Стенли Эрунда, про мальчика-легенду? Всё это ерунда?
– Что значит «ерунда»?! – кричит Панчо. – Ты Эрунд, а не Ерунд. Ты – артист! Ты должен быть героем и привлечь толпы поклонников. Рыбы не дуры, они это поймут. С виду они, может, и глуповаты, но они всегда чуют, когда рядом настоящий артист.
Стен и Панчо снова смотрят на пираний. Рыбы тоже смотрят, не сводят с них глаз.
– Мистер Пирелли… – произносит Стен.
– Что?
– Может, меня тоже надо в воду бросить? Как вас бросил Педро Пельдито?
– Смотри, какие у них зубы, Стен, – говорит Пирелли.
– Вижу, – кивает Стен.
– А бутерброд помнишь? А курицу? А вдруг сегодня мой черёд? Вопрос не пустой.
– Я всё помню. И башмак помню. Но чувствую, что всё получится как надо. Наверно, единственный способ обучить меня плавать с пираньями – бросить в воду. Педро вас правильно учил. – Стен смотрит на зевак. – Будем считать, что это моя премьера. И я не испугаюсь, но притворюсь, будто испугался.
Панчо Пирелли сияет.
– Да ты прирождённый артист, Стен. Ты шоумен.
Стен тоже сияет. И улыбается учителю. К собственному удивлению, он действительно чувствует себя настоящим артистом. Интересно, что сказали бы на это Анни и Эрни?
– Ну, теперь все прояснилось окончательно, – заключает Панчо. – Это знак!
– Какой знак?
– Знак, который показывает, что ты – преемник Панчо Пирелли. Тебя не нужно ничему обучать. Только истинный укротитель пираний способен сказать: «Бросьте меня в воду!» Ну что, Стен? Готов?
Стен сосредоточен. Спокоен.
– Готов, – отвечает он.
– Стен, ты же знаешь, я не подвергну тебя опасности.
– Знаю, мистер Пирелли.
Панчо поворачивается к толпе зевак.
– Друзья! – провозглашает он. – Наступил исторический момент! Перед вами – великий, удивительный Стенли Эрунд, мальчик с особым призванием. И как раз сегодня он встретится со своей судьбой! Подходите ближе! Сейчас он нырнёт в аквариум с пираньями. Он заглянет в лицо смерти! Посмотрите, как Стенли танцует с пираньями!
Наблюдатели подтягиваются ближе к аквариуму.
– Но он же совсем маленький мальчик! – возмущается кто-то.
– Я тоже когда-то был маленьким мальчиком! – отвечает Панчо. – Так со всеми бывает!
– Я никогда не была мальчиком! – басит женщина с клыками.
– А я был маленьким кабанчиком! – хихикает человек-кабан.
Не обращая больше внимания на зрителей, Панчо берёт Стена за руку и ведёт к аквариуму.
– Ты вполне уверен? – тихонько спрашивает он.
– Да, мистер Пирелли. Уверен, – отвечает Стен, но сам при этом делает вид, что ему страшно и что он пытается вырваться из рук Пирелли.
– Это – насилие! Твои твари съедят ребёнка!
Толпа надвигается.
– Быстрее, Стен! – шепчет Пирелли и, пристроив Стена на плече, начинает подниматься по лестнице.
Стен слышит голоса:
– Кто-нибудь! Остановите его!
– Я не могу на это смотреть!
– Безумие!
– Пирелли – преступник!
– Это убийство!
– СТОЙТЕ! – кричит Стен. – ПОСТАВЬТЕ МЕНЯ, МИСТЕР ПИРЕЛЛИ!
Панчо ставит Стена на ступеньку перед собой. Остаток лестницы Стен одолевает самостоятельно. И вот он стоит там, наверху, один.
– Всё в порядке, друзья мои! – заявляет он. – Никто меня не съест! Я – Стенли Эрунд!
– НЕТ! – кричит Ниташа.
– Эй, без глупостей, парень! – кричит женщина с клыками.
– ОДУМАЙСЯ, СТЕН! – кричит Достоевски. – ТЫ ЖЕ ТОЛЬКО НАЧАЛ УЧИТЬСЯ!!!
Стен поднимает руку, дожидается, чтобы все умолкли. Он чувствует себя гордым и сильным. Надевает лазоревые очки.