Беглецы - Мишель Пейвер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С языка рвался резкий ответ, но Гилас промолчал.
Мальчику посчастливилось наткнуться на небольшой глиняный кувшин: совсем целый, даже восковая пробка не пострадала.
– Лови! – крикнул Гилас девчонке.
Но кувшин пролетел мимо нее и разбился о камни. Оливки посыпались в Море.
– Ну ты и бестолковая! – возмутился Гилас.
– Ты не дал мне подготовиться!
– Хватит болтать! Сбегай лучше за водой! Сама яму найдешь? Возле скал, за шалашом! Да постой ты! В чем нести собралась? Видишь половину кувшина? Того самого, который разбила. В нее и наберешь. Да поскорее, пока я не поджарился.
Нахохлившись, девчонка уныло побрела прочь. А когда вернулась, плюхнула на камни полный бурдюк воды.
Сказать, что такого поворота Гилас не ожидал, – значит ничего не сказать.
– Вот, пожалуйста!
– Откуда взяла?
– Не скажу.
– Есть вода – и молчишь! Я тут от жажды подыхаю!
– Ой, сейчас заплачу!
В угрюмом молчании Гилас переполз по доске на другую сторону, напился воды и заполз обратно. Больше они с девчонкой не разговаривали.
К тому же нужно беречь силы: мальчик едва не падал от усталости. Он еще не пришел в себя после морских злоключений. Все мышцы болят, так и тянет прилечь. А вместо этого приходится выдергивать весла из уключин. С одним Гилас возился целую вечность. Пока тянул, весь взмок.
Время от времени к кораблю приближался Дух и плавал туда-сюда, стараясь привлечь внимание Гиласа. Тот немного побрызгал в него водой. Мальчик успел заметить: дельфину это нравится. Но потом пришлось снова вернуться к работе. Дух, похоже, обиделся: задергал головой и громко защелкал.
Такое чувство, будто дельфин чего-то хочет. Гилас объяснил бы, что занят, но как животному растолкуешь? Наконец Дух сдался и уплыл. Взяв добытое весло, мальчик оттащил его подальше от воды, а то как бы волной не смыло.
Невольно подумалось: жаль, что рядом нет Теламона. С другом было бы веселее. К тому же сын вождя находчивый: наверняка придумал бы, как половчее управиться с работой. Если трудиться вдвоем, дело идет быстрее. Устраивали бы перерывы, боролись, плескались в воде. А как бы здесь понравилось Исси! Увидела бы Море, полюбовалась на всяких диковинных тварей. А Брысь носился бы по берегу, вилял хвостом, гонялся за чайками…
– Чего застыл? – окликнула девчонка.
– А сама чего стоишь без дела? Добудь чего-нибудь к ужину! Травы кругом полно, сплети ловушку для рыбы. Заодно пару силков поставь.
Пирра недоуменно уставилась на Гиласа.
– Пару чего?
Гилас только рукой махнул. Откуда такие берутся? И как умудряются дожить до двенадцати лет?
Второе весло Гилас высвобождал еще дольше, чем первое, а когда обернулся, взгляду представилась дивная картина: Солнце садится, девчонка куда-то подевалась… и доска тоже. Потрясенный Гилас огляделся по сторонам. Вот она, доска, покачивается на волнах… и ее относит все дальше в Море. Видно, девчонка разозлилась на Гиласа и нарочно ее сбросила.
Мальчик лихорадочно соображал, как попасть обратно на берег, и тут она вернулась с полным бурдюком воды в руках. Увидела, что случилось, и лицо сразу вытянулось.
– Я не нарочно! – всполошилась Пирра. – Я ее убрала, оставила на камнях и ушла за водой. Думала, никуда не денется.
– Зачем ты вообще ее трогала? – прорычал Гилас.
– Как же ты теперь с корабля слезешь?
Не удостоив ее ответом, Гилас привязал одно весло к другому, подтолкнул к краю палубы и перекинул через зазор.
– Хватай и держи крепче! – крикнул он. – Только попробуй отпустить!
Когда Гилас ступил на берег, его первым желанием было придушить девчонку.
– Нет, у тебя точно не все дома! Хоть бы о себе подумала! Потону – с голоду помрешь!
– Боялась, пойдешь за мной и узнаешь, где беру воду! – парировала девчонка. – Перестану быть нужной – точно с голоду помру!
Гилас хотел возразить, что найти это тайное место для него раз плюнуть: иди по ее следам, и все дела. Но мальчик прикусил язык: как бы еще чего не удумала.
– Чтобы больше без фокусов, – предостерег он. – А то дельфину своему скормлю.
– Дельфины людей не едят.
– Уверена? А этот, может, ест.
Пирра притихла.
За день перетащить на берег удалось только веревку, мешочек с ветрами и кусок парусины, который они с девчонкой расстелили на камнях и оставили сушиться.
Когда вернулись к шалашу, Гилас смастерил рогатку и первым же удачным выстрелом сшиб морскую птицу. Запек добычу на углях и тут же съел.
Пирра пришла в негодование:
– Так нечестно!
– Наоборот, честнее некуда. Первый закон выживания: не помогай тем, кто не поможет в ответ. А от тебя помощи не дождешься.
– Как это – не дождешься? Я нашла корабль и воду!
Гилас пожал плечами:
– С этим я бы и сам справился.
Девчонка чуть со злости не лопнула.
Потом куда-то унеслась и вернулась с тремя колючими шарами в подоле. Гилас видел их в Море. Съела добычу сырой, выковыривая прутиком склизкие внутренности.
Гилас нахмурился.
– Про силки не слыхала, а в морских репьях, стало быть, разбираешься, – подозрительным тоном заметил мальчик.
– Это морские ежи, – проворчала она. – Видела, как рабы в поварне готовят.
– Что такое поварня?
У девчонки глаза на лоб полезли.
– А репьи что такое?
– Дикие звери. Здоровенные, размером с кабана, – принялся сочинять Гилас. – А клыки длиннющие и острые. Днем репьи отсыпаются в кустах, а ночью выходят на охоту.
Пирра принялась испуганно оглядываться. И поделом ей – будет знать, как доски прятать.
В шалаш Гилас ее не пустил. Пришлось девчонке строить свой собственный. Получилось что-то кривое и косое, а натаскать водорослей для подстилки и вовсе не догадалась – улеглась прямо на голые камни. Гилас Пирру даже пожалел, но быстро вспомнил, что ее мать в сговоре с Воронами.
Подняв голову, Гилас поглядел на девчонку. Лежит по другую сторону костра, съежившись под кое-как прислоненными друг к дружке ветками. Сразу видно – не спит. Боится, репьи нападут.
Стемнело. Волны с шипением накатывают на берег. До чего Гилас соскучился по Исси – словами не передать! Даже по ее болтовне и нескончаемым вопросам. Теламон как-то заметил: «Видно, такой уж Исси человек: ее все время должно быть слышно. Не болтает, так поет, или мычит себе под нос, или камнями кидается. А притихнет – лопнет».