SUNSET - Annie Harris
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блейк[10:03pm]: Кристмас Стар. Дворняжка.
Зайдя на его страницу, я нашла фотографию с собакой и нажала на сердце. Рождественская звезда. Оригинально.
Я[10:05pm]: Интересная кличка. Не думала, что вы, мистер Картер, такой оригинальный и смышлёный. А есть история, связанная с именем питомца? Он или она?
Ответ пришло моментально. Будто бы он ждал, пока я отвечу.
Блейк[10:05pm]: Расскажу как-нибудь. С девушками невозможно дружить, поэтому Стар — он. P.S. Вы меня смутили своими комплиментами, Ваше Величество.
— Энни, ложись спать! — крикнул мама из коридора, не открыв дверь. Я застонала от недовольства и решила напечатать окончательное на сегодня сообщение.
Я[10:06pm]: Моему Величеству нужно готовиться ко сну, мистер Картер! Желаю вам прекрасных снов перед вашим днём рождения, на который я приду, если не заблужусь.
Я закусила нижнюю губу и быстро стала печатать.
Я[10:07pm]: Можно задать вопрос?
Блейк[10:07pm]: Ты его уже задала. Но разрешаю задать второй.
Я[10:08pm]: О, какая милость с Вашей стороны, мистер Картер. Вы же с Элис двойняшки, но празднуете день рождения не в один день. Почему?
Пятиминутное молчание с его стороны показалось мне странным. Я встала с кровати и подошла к выключателю. Я очень оттягивала момент с нажатием на белую кнопку, дожидаясь ответа от сероглазого брюнета.
Блейк[10:13pm]: Она не любит праздновать день рождения, но просто обожает устраивать его другим. Поэтому собираю друзей только я. И у нас разница в семь минут… Я родился ночью одного дня, а она утром другого. Формально, мы родились не в один день.
Я[10:14pm]: Вау, не ожидала такого ответа. Честно. Впервые встречаю человека, который не любит праздновать такой особенный день, который бывает в раз году. Удивляете, мистер!
Блейк[10:14pm]: Я всегда преподношу сюрпризы…
Я[10:14pm]: Надеюсь, хорошие?
Блейк[10:15pm]: Несомненно.
Когда я натянула на себя теплое одеяло, перевернулась на правый бок, внимательно наблюдая за тремя точками.
Блейк[10:16pm]: Может тебя подвести?
Я[10:16pm]: Блейз, я сама дойду, не маленькая. Спокойной ночи!
Блейк[10:17pm]: Ты невыносима. Доброй ночи, Энни Харрис.
***
Я немного опаздываю.
Совсем немного.
На три минуты.
Когда я толкаю тяжелую стеклянную дверь, то погружаюсь в шумный центр, где на первом этаже большую площадь занимают магазины одежды и косметики. Женщины выходят из одного бутика и сразу же входят в другой, пока их мужчины мирно ожидают на скамейках, стоящих посреди коридора.
Подняв голову, я заметила указатель.
2 этаж.
Быстро подхожу к эскалатору и задеваю рукой пакет женщины.
— Извините.
Опуская взгляд на первый этаж, я оглядываю здание: в моем родном городе таких центров не было. Один боулинг на город. Один кинотеатр на город. А тут их несколько.
Когда замечаю зеркало возле входа в боулинг, то останавливаюсь, чтобы осмотреться и привести себя в порядок. Челка растрепалась и некрасиво лежала. Открываю маленькую сумку на поясе и достаю миниатюрную расческу. Если челка несколько секунд назад была немного мокрой из-за пота, то теперь она электризовалась от пластиковой расчески. Приблизившись к своему зеркальному отражению, я прищуриваюсь и облизанным пальцем пытаюсь часть челки привести в нормальный вид. Когда мне это удаётся сделать, выпрямляюсь и застываю на месте. Блейк Картер стоит за мной.
— Две минуты и шестнадцать секунд, — говорит он, ухмыляясь. — На прошлой неделе у тебя было три минуты ровно. Вы, мисс Харрис, побили свой рекорд. Поздравляю! — хлопает в ладоши парень, улыбаясь.
Он не отводит взгляда от моих глаз. Мы все так же смотрим друг на друга через зеркало.
Не поворачиваясь, я трогаю волосы и отвечаю:
— Ты меня ещё сталкером называешь? Ты следишь за мной, Блейк Картер?
Теперь я стою перед брюнетом и бросаю свой взгляд на его одежду. Чёрные джинсы немного свободно сидели на его длинных ногах, а белая рубашка с завернутыми рукавами идеально сочеталась с его серого цвета глазами. Волосы не были уложены, даже в свой день рождения.
— Серьезно? — улыбаюсь я, убирая расческу обратно в сумку, и достаю телефон, чтобы быстро сделать фотографию именинника. — Улыбнись!
Блейк ничего не понимает и неожиданно для меня принимает самое глупое выражение лица; парень вытягивает губы трубочкой и ладонями делает себе ушки. Я не успеваю его отругать, так как к нашей компании из двух человек подходит группа побольше: пять человек оглядывают нас удивленными взглядами.
— Энни, ты пришла! — сияет Элис и бежит ко мне, чтобы крепко обнять. Когда она ловит свою цель тощими руками, то мне шепчет на ухо: — Он мне все уши про тебя прожужжал. Только это секрет.
После девушка отходит от меня и подходит к своему парню, подмигнув при этом.
Про тебя прожужжал.
— Все в сборе? — спрашивает Блейк, осматривая толпу. — Где Коннор?
Когда этот вопрос срывается с уст одноклассника, то волшебным образом появляется рядом с нами молодой человек в серой толстовке и русыми волосами. Его черты лица кажутся приятными, даже привлекательными. На губе имеется серебряное кольцо, которое только выделяет его нижнее полную губу.
Что-то я слишком долго смотрю на этого парня. Блейк это замечает и прочищает горло. Секунду он хмурится, но потом, когда его друг походит к нему поздороваться и поздравить с днём рождения, его лицо озаряется улыбкой. При рукопожатии часы Коннора блестят из-за люминесцентных ламп, развешанных у боулинга.
— Привет, Элис. Чудесно выглядишь, — говорит недавно пришедший гость и обнимает сестру именинник. После чего замечает меня, и его улыбка становится ещё шире: — Коннор.
Со всеми познакомившись, мы направились к стойке, за которым стоял пожилой мужчина в полосатом поло. Ханс скучающе глядел на играющих и тихо подпевал песне из радио.
Когда мы окружаем его стойку, то он сразу оживает и выпрямляется. Быстро проводит тряпкой по поверхности стола и откашливается.
— Мистер Блейк? Да. Да. Дорожки готовы. Какие размеры обуви? — спрашивает пожилой мужчина и начинает каждому давать боксы с обувью для боулинга. Называю число и получаю свой бокс с обувью и бахилы.
Когда я приступаю к левой ноге, чтобы завязать шнурок, то замечаю парня в серой толстовке.
— Я тебя раньше не видел, — говорит Коннор, проводя руки по волосам. Закусывает губу с пирсингом. — Ну… то есть… извини. Можешь не отвечать.
Я выпрямляюсь и поворачиваюсь лицом к своему собеседнику:
— Нет, все нормально. Я переехала недавно сюда. С Блейком мы в школе познакомились…
— Ты забыла. Около «Булочной мистера Уильямса», — неоткуда не возьмись появляется рядом со мной Картер, привлекая мимо проходящих своим парадным выходом. Все были в футболках, но никак в рубашке. Но он выглядел шикарно. — Приятель, можно тебя на минутку, — говорит Блейк и уходит к стойке, не дожидаясь друга.
— Извините меня,