Дом на полпути - Эллери Квин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он вел ваши дела, мистер Борден?
— Ту часть, где он мог причинить наименьшие убытки. У меня были значительные вклады. Я ввел его в бюро директоров нескольких корпораций, которые контролировал. В катастрофу 1929–1930 годов он умудрился потерять все, что я дал ему. В черную пятницу он был в этой своей норе, развлекался с той женщиной!
— А вы, мистер Борден? — вежливо спросил Эллери.
— Я тогда еще был в активе, мистер Квин, — мрачно сказал старец. — Джаспера Бордена голыми руками не возьмешь. Не на того напали. А теперь, — правое плечо могучего старца снова шевельнулось, — теперь я ничто, живой труп. Мне даже сигары больше не дают. Кормят с ложечки, как последнего...
Сиделка была в ярости. Ее указательный палец твердо указывал Эллери на дверь.
— И последнее, — поспешно проговорил Эллери. — Вы всегда были против развода по религиозным соображениям, сэр?
На миг Эллери испугался, что миллионера сейчас хватит второй удар. Его живой глаз стал бешено вращаться, лицо налилось кровью.
— Развод! — загрохотал он. — Греховная выдумка дьявола! Чтобы мое чадо... — Старец остановился и тихо договорил: — Моя вера запрещает развод, мистер Квин. Почему вы спрашиваете?
Но Эллери пробормотал скороговоркой:
— Благодарю, мистер Борден, вы были очень любезны. Да, да, сестра, ухожу. — И он попятился к двери.
Кто-то позвал его сзади:
— Мистер Квин! — Голос был бесцветный. Оглянувшись, он увидел Джессику Гимбол. Она почти растворялась в полумраке. Рядом маячила долговязая фигура Финча.
В полутемном помещении было душно.
— Простите, — пробормотал Эллери и шагнул в сторону. Она проплыла мимо него, уже забыв о его присутствии. Финч, вздохнув, последовал за ней.
Уходя, он услышал за спиной раздраженное ворчание старого Джаспера Бордена:
— Джессика, сейчас же убери эту скорбную мину, что ты корчишь из себя умирающую? Слышишь? — и покорный ответ пожилой женщины:
— Слушаю, папа.
Он спускался по лестнице, обуреваемый новыми мыслями. Теперь многое стало ясно во всей этой ситуации, которая раньше была для него как за семью печатями. И одним из непререкаемых фактов, проливающих свет на многое, был следующий: эта старая развалина Джаспер Борден все еще самодержавно правил домом и твердо держал скипетр в своей дряхлой длани.
* * *
Безликий человек внизу проявил явные признаки беспокойства, если он вообще мог что-либо проявлять в области эмоций, когда Эллери, вместо того чтобы покинуть священный порог, попросил сообщить о себе мисс Андреа Гимбол. А когда Андреа вышла из внутренних апартаментов, он стоял, неподвижный как статуя, словно в его обязанности входила защита ее от любого посягательства.
По пятам за ней следовал Берк Джоунс, одетый к обеду, с рукой на черной перевязи, что придавало ему еще более светский вид.
— А, Квин, — проговорил Джоунс. — Вынюхиваете, да? Господи, до чего же я завидую вашему брату. У вас такая потрясающая жизнь. Повезло?
— Ничего существенного, — с улыбкой ответил Эллери. — Добрый вечер, мисс Гимбол. Я опять тут как тут.
— Добрый вечер, — ответила Андреа. Она странно побледнела, увидев его. Ее черное вечернее платье с рискованно низким вырезом другого молодого человека заставило бы застыть от восхищения, но Эллери есть Эллери, и он предпочитал следить за выражением ее глаз. Они расширились от ужаса. — Вы... вы хотите поговорить со мной?
— Когда я пришел, — сказал Эллери, — я заметил кремового цвета машину у тротуара. Шестнадцатицилиндровый «кадиллак»...
— О, — сказал Джоунс, — это, должно быть, моя машина.
Эллери заметил, что лицо Андреа исказилось от неподдельного ужаса. Она не удержалась и воскликнула:
— Берк! — и тут же прикусила губу и схватилась за спинку стула.
— Да что с тобой, Энди? — спросил Джоунс, высоко поднимая брови.
— Ваша, Джоунс? — проговорил Эллери. — Странно. Билл Энджел видел, как кремовый шестнадцатицилиндровый «кадиллак» проехал по главной дорожке хижины, в которой той ночью был убит Джозеф Гимбол. Действительно, странно. Он чуть не сбил Энджела.
Загорелое лицо Джоунса посерело.
— Моя... машина? — переспросил он после некоторого молчания, облизывая губы. Он посмотрел телячьими глазами на Андреа и тут же отвел их в сторону. — Это невозможно, Квин. Я был тогда на этом благотворительном вечере в Вальдорфе со всеми Гимболами, и машина весь вечер стояла там на улице. Наверное, какая-то другая машина.
— О, наверное. И уж само собой, мисс Гимбол может это подтвердить?
Губы девушки чуть заметно приоткрылись.
— Да, — еле слышно прошептала она.
— О, — переспросил Эллери, — так вы ручаетесь за это, мисс Гимбол?
У нее чуть задрожали руки.
— Да, — прошептала она.
Джоунс старательно не смотрел на нее. Плечи его опустились, чувствовалось, что он глубоко взволнован и не знает, как себя вести.
— В таком случае, — хмуро проговорил Эллери, — вы не оставляете мне выбора, мисс Гимбол. Я вынужден просить вас показать мне ваше обручальное кольцо.
Джоунс окаменел. Он перевел беспокойный взгляд с Эллери на левую руку Андреа, и глаза у него полезли на лоб от ужаса.
— Обручальное кольцо? — пробормотал он. — При чем здесь...
— Я полагаю, — заметил Эллери, — что мисс Гимбол сама может ответить на этот вопрос.
Где-то сверху послышались голоса. Джоунс подошел вплотную к Андреа.
— Так что? — резко спросил он. — Чего ты его не показываешь?
Она опустила веки.
— Берк...
— Я спрашиваю, — настойчиво повторил он, — почему ты его не показываешь ему? Андреа, где оно? Почему он спрашивает? Ты никогда не говорила мне...
Дверь на балкон вверху открылась, из нее вышли миссис Гимбол и Гросвенор Финч.
— Андреа! — вскрикнула миссис Гимбол. — В чем дело?
Андреа закрыла лицо руками, безымянный палец ее левой руки был без кольца. Она зарыдала.
Миссис Гимбол побежала вниз по лестнице.
— Это еще что за слезы? — сердито спросила она. — Мистер Квин, я требую объяснения.
— Я просто попросил вашу дочь, — вежливо ответил Эллери, — чтобы она показала мне обручальное кольцо, миссис Гимбол.
— Андреа, — раздраженно сказал Джоунс, — если ты ввяжешь меня в неприятности...
— Андреа, — проговорила миссис Гимбол, — что еще? — Лицо у нее побагровело и одрябло.
Финч торопливо сошел с лестницы. Он явно был недоволен.
— О, — рыдала Андреа, — все против меня, почему? Неужели не видите, что я, я...