Персидская жемчужина - Барбара Макмаон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я уже позаботился об этом. Теперь нужно сосредоточиться на малышке.
Сурим восхищался хладнокровием Мелиссы. Он тоже старался держаться, но все больше боялся за жизнь Нади. Она казалась такой маленькой, такой беззащитной.
Он чувствовал себя беспомощным и ненавидел это состояние. В его руках находится целая страна, а он все равно ничем не может помочь. Доктора сказали, что теперь все зависит от организма и лекарств. Но ему нужны были гарантии. Сурим хотел знать, что эта малышка вырастет и станет прекрасной женщиной, такой же, как ее мать.
– Как родители справляются с этим? – пробормотал он.
– Что? – Мелисса взглянула на него. Она была так близко. В ее глазах застыла тревога.
Сурим хотел успокоить ее, но не мог найти подходящих слов.
– Как они справляются с болезнью ребенка? Я чувствую себя беспомощным.
– Я тоже. Тяжело, правда? Я никогда еще не сталкивалась с таким серьезным заболеванием. – Она закусила губу и посмотрела на Нади: – Она уже так много пережила за свои два года. Надеюсь, что у нее достаточно сил.
– Так и есть! Должно быть...
Мелисса слегка улыбнулась и взяла его за руку.
– Надеюсь, так оно и есть, – сказала она. Следующие часы показались им вечностью.
Прежде всего Сурим уговорил Мелиссу положить малышку в кровать, чтобы дать рукам отдых.
Затем он распорядился, чтобы принесли кресло-качалку, вызвал своего помощника и уладил вопросы, которые возникли за время его отсутствия. Позвонил Анис и попросил ее успокоить детей.
У Мелиссы глаза слипались от усталости, но она боялась заснуть, потому что Нади могла в любую минуту позвать ее. Как она могла уехать на вечеринку, когда Нади так в ней нуждалась!
Сурим вернулся в палату.
– Есть изменения?
Мелисса покачала головой.
– Доктора говорят, что нам остается только ждать, – он взглянул на ребенка. – Они делают все возможное.
– Я верю. Но, Сурим, вдруг она не поправится? Я этого не переживу.
Он обнял ее за талию и притянул к себе.
– Мелисса, она поправится. По-другому и быть не может.
Мелисса не смогла сдержать слез. Сурим еще крепче прижал ее к себе, будто старался передать ей энергию и уверенность.
– Мелисса?
– Она такая маленькая...
– С ней все будет хорошо. Давай подумаем о приятном.
Она кивнула и взглянула ему в глаза.
Сурим смахнул слезу с ее щеки и поцеловал Мелиссу.
Она обвила его шею и ответила на поцелуй. Наконец она могла не скрывать чувства, которые ощущала к этому человеку. Она любила его, хоть и знала, что им не суждено быть вместе.
Сурим резко прервал поцелуй, и только через мгновение Мелисса поняла – почему. В палату вошла медсестра.
Мелисса быстро отошла от Сурима. Она не хотела, чтобы о них пошли сплетни.
Медсестра проверила малышку и снова ушла.
– Я рад, что ты со мной, – сказал Сурим. Мелисса молча обняла его, и они оба взглянули на Нади.
Малышка медленно шла на поправку.
Сурим иногда отлучался по делам, но большую часть времени проводил с Мелиссой и ребенком. Однажды он пришел, чтобы уговорить девушку поесть дома.
– Не хочу, чтобы ты упала в обморок от истощения, – сказал он. – Да и дети волнуются о тебе.
– Обо мне?
– Учитывая, что они потеряли родителей, любое твое продолжительное отсутствие – повод к беспокойству.
– Конечно... но я не хочу оставлять Нади.
– Она спит. Мы можем вернуться домой на часок, а потом снова приедем сюда.
– Я не хочу оставлять ее.
– Ты не поможешь ей, если заболеешь сама. Да и другие дети тоже хотят тебя видеть.
Мелисса вздохнула:
– Да, ты прав. Нужно навестить Хамида и Алию.
– Очень хорошо, – кивнул Сурим.
Увидев Мелиссу и Сурима, дети радостно бросились им навстречу.
– Я думал, ты ушла от нас, – сказал Хамид, обнимая Мелиссу.
– Нет, дорогой, я была с Нади в больнице.
– Она умрет? – спросила Алия.
– Нет!
– Мы можем увидеть ее?
– Когда она поправится, вы снова все будете вместе, – пообещала Мелисса.
– А как у вас дела? – спросил Сурим.
– Все хорошо. Анис сказала, что у меня аппетит как у слона, – похвастался Хамид.
Мелисса рассмеялась.
– Я так рада слышать это. А у тебя, Алия?
– Я скучаю по Нади. Когда она вернется?
– Мы пока не знаем. Но за нею ухаживают лучшие врачи.
– Пойдемте лучше в столовую, и там мы расскажем все, что знаем, – предложил Сурим.
Все четверо устроились на диване.
– Мама и папа тоже были в больнице перед смертью, – грустно сказал Хамид.
– Да, но Нади обязательно поправится, – тихо ответил Сурим.
Мелисса очень устала и хотела спать. Но она знала, что сон сейчас – непозволительная роскошь. Она все еще боялась оставлять Нади надолго. Мелисса не хотела, чтобы малышка, очнувшись, оказалась среди незнакомых людей.
Уложив старших детей спать, Сурим и Мелисса вернулись в больницу. Он крепко держал ее за руку, и Мелисса понимала, что так он хочет успокоить ее.
Самое ужасное заключалось в том, что она рядом с ним постоянно испытывала мучительное желание, от которого никак не могла отделаться. Она влюбилась в Сурима, а он даже не подозревал об этом. Он планировал жениться на подходящей женщине, и она, англичанка Мелисса Фокс, уж точно не входила в их число.
Да, шейх поцеловал ее, но Мелиссе было мало поцелуев. Ей хотелось большего. И с каждым часом становилось все сложнее заботиться о его племянниках – она уже мечтала об их общем ребенке... О маленьком мальчике с такими же черными глазами, как у папы. А может быть, еще и о девочке с такими же густыми волосами, как у него...
– Ты уверена, что хочешь провести ночь в больнице? Может, останешься дома? Я позвоню, если будут какие-нибудь изменения, – прервал ее мысли Сурим.
– Я должна быть рядом с Нади. Вдруг она проснется, а нас нет?
– Здесь буду я.
– Ты останешься?
– Конечно. Нади – моя семья. Я волнуюсь о ней так же, как и ты. – Он взял Мелиссу за подбородок и заставил посмотреть на него. – Но еще я волнуюсь о тебе. Ты выглядишь уставшей.
От прикосновений Сурима ее сердце начало биться чаще.
– Я не могу сидеть дома. Я должна быть с ней, – прошептала Мелисса, стараясь скрыть свои эмоции.