Книги онлайн и без регистрации » Романы » Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова

Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:
вздуваются и могут даже взорваться. Я такой вариант уже пробовал.

– Верно, – согласилась я, – но если мы поместим банки в автоклав…

– Авто… чего? – перебил меня он.

– Автоклав – это такое приспособление, – попыталась объяснить я на пальцах, – которое герметично закрывается и не впускает и не выпускает воздух, при нагревании там повышается давление и за счет этого банки не должны взорваться…

– Повышается давление, говорите? А это может быть и сработает.... хм… вроде котла в паровой машине… – он забормотал что-то малопонятное, одновременно что-то рисуя на чистом листе бумаги. У него удивительно ловко получалось рисовать пером. – Леди, а вы знаете, кто автор этих патентов? – огорошил он меня этим вопросом.

– Э-эм-м, – я задумалась. Если бы не запрет его величества, никаких проблем бы не было, – я не знаю. Но мне кажется такого изобретения еще нет. Иначе вы бы знали, что без стерилизации консервы не получить. Или, возможно, оно есть в Иносте… тот самый секрет, который они скрывают…

– Тогда у меня появилось два вопроса, – почесал затылок Фипп, – первый: откуда вы все это знаете, и второй: почему вы уверена, что нагревание консервов в паровом котле приведет именно к тому результату, о котором вы говорите.

Я мысленно повторила его жест, почесала затылок… почесала бы и в реальности, но сложно-сочиненная прическа на голове, которую с утра соорудила Клати, не позволяла мне это сделать… маг-инженер мне достался не глупый. Вопросы задал, как говориться, не в бровь, а в глаз.

– Сэр Фипп, – вздохнула я, – а давайте мы с вами просто попробуем сделать так, как я говорю, а? Я ведь тоже не на все сто процентов уверена, что получится. Но, мне кажется, должно получиться.

– Вы маг-инженер? Но где вы учились? Леди, простите за любопытство, женщин не принимают в университеты, а такие идеи невозможны без глубоко знания физики и механики…

Вот ведь настырный какой! Рассказать ему правду – получить обвинение в государственной измене и вполне реальную перспективу остаться без головы… ну, или как-там сейчас казнят… меня затошнило. Не надо меня казнить, я буду молчать! Осталось только что-то ответить этому неугомонному магу-инженеру. Но что?

Я ступила на тонкий лед. Мне нужно было ответить так, чтобы не нарушить приказ его величества и ничего не рассказать о том, откуда я пришла в этот мир, и одновременно я не могла соврать Фиппу. Я чувствовала, что он никогда не простит обман. А мне нужно, чтобы он работал с верой в меня и мои идеи. Без всяких обид и подозрений. Я ведь много могу предложить хорошему изобретателю.

– Сэр Фипп, прошу простить меня великодушно, но я не могу ответить вам на эти вопросы. Его величество запретил мне говорить о своем прошлом. – Мне ведь не запрещали говорить о запрете? – И потому ответы на оба ваших вопроса останутся тайной. Я прошу просто помочь вас проверить мою идею. Потому что сама я это сделать не смогу.

Фипп молчал, о чем-то размышляя. Я видела это по нахмуренным бровям, напряженному взгляду и непроизвольному рисованию кружков на листе бумаги… сейчас все должно было решиться.

– Хорошо, – наконец-то кивнул он. И меня отпустило. – Я не буду спрашивать вас ни о чем, но только один вопрос: когда вы покупали оборудование, вы уже знали, в чем наша проблема?

– Я догадывалась, – призналась я со вздохом, – простите, что скрыла это от ваших дядей.

– Ерунда, – отмахнулся Фипп, – я им говорил, что без понимания процесса консервирования ничего не выйдет. Но, между нами говоря, если бы вы им это все рассказали, они бы вам не поверили. Даже, честно говоря, я сам не особо верю. Это было бы слишком просто. Я смогу собрать первый автоклав из своего парового двигателя. Я сделал его сам и привез сюда, потому что пытаюсь улучшить, – смутился маг-инженер, – простите, что не предупредил вас.

– Ерунда, – повторила я с его же интонацией и улыбнулась, – главное, чтобы получилось.

Глава 14

Переделка бывшего спортзала в консервный цех, оказалась непростым делом. Помимо устройства вентиляции, отопления и перегородки, выделившей две дополнительные комнаты, надо было подумать и о том, где будут переодеваться рабочие, и как будет проводиться дезинфекция помещений. А еще построить постаменты для оборудования, закупить уголь, ведь механизмы работали на паровых двигателях… проблемы и проблемки лезли со всех щелей, отодвигая запуск консервного цеха.

Как-то само-собой получилось, что Фипп отвечал за строительные работы, а я занималась вопросами закупки материалов и санитарного состояния моего мини-производства. Ремонт длился больше месяца, но когда все было готово, бывший спортзал мало походил на деревянную хибару, которой был, и даже на бывшие склады, где консервы пытались варить сами купцы.

Мы соорудили фундамент под станки, перестелили полы во всем помещении, сделали потолки, обили стены, плотно подогнав гладко оструганные деревянные дощечки, чтобы грязь не забивалась в щели. И покрыли все лаком в три слоя, чтобы легче было мыть и дезинфицировать. Можно было выложить все плиткой, но по деньгам это выходило очень дорого.

На кухне мы сложили большую печь, которая выполняла сразу две функции: позволяла готовить в больших, вмурованных котлах, и обогревала всю производственную зону, а также небольшой пристрой, ставший комнатой для персонала. Там мы установили узкие шкафы для одежды, обеденный стол и лавки. Небогато, но Фипп сказал, что фабриканты ничем подобным не заморачиваются, и работники работают в своей одежде. Я же планировала одеть сотрудников в белые халаты, шапочки и бахилы.

Чистота на моем заводике должна быть идеальная.

Вот тогда я поняла, как правильно поступила, что не отдала все свои деньги за оборудование. Золотые таяли, как снег весной. А ведь я все еще не была уверена на все сто процентов, что идея с автоклавом сработает.

Фипп работал над изобретением параллельно со стройкой, и уверял, что к нужному моменту все будет готово. А нужный момент должен был наступить, когда мы, наконец-то, установим оборудование, ведь только тогда мы сможем герметично закрыть мясо в консервных банках.

Волнение нарастало, мы оба становились все более нервными, отчего все чаще огрызались и друг на друга и на прислугу. Но наконец-то наступил день, в который все должно было решиться. Оборудование было установлено, мясо для тушенки закуплено, приправы приготовлены. Осталось только дождаться утра.

Всю ночь я проворочалась в постели, изводя себя вопросами и пытаясь ответить на них так, чтобы успокоить оголенные нервы.

А вдруг у меня ничего не получится? Тогда я прогорю по полной программе. У меня почти не осталось денег,

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?