Синий сумрак - Мэгги Шайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Максин с трудом удалось подавить дрожь. Что-то во всем этомбыло явно не так. Люди вели себя странно.
— Нашел, — провозгласил Джейсон.
Он появился из-за угла, держа в руках несколько большихфонарей с разноцветными корпусами: два синих, один красный и один черный.
— Каждому по одному?
— Отлично, — сказала Максин. — А еще намнужны батарейки, шестнадцать штук, — добавила она, осматривая одинфонарик.
— Они на кассе, — произнес мужской голос.
Обернувшись, Максин чуть не выронила фонарь при видекрошечного согбенного старичка, напоминающего одного из персонажей романаТолкиена. Он улыбнулся ей. Глаза старичка были устремлены вверх, а голованеобъяснимым образом опущена. Очевидно, он страдал обостренной формой ревматизма.
— А, да. Спасибо.
Он быстро развернулся и направился в переднюю частьмагазина, и они последовали за ним. Максин вытащила кошелек, готовясь во второйраз воспользоваться кредитной картой их агентства.
— Я заплачу, — сказал Джейсон.
— Заплатишь, не беспокойся. Я включу все расходы в твойсчет, — ответила Макс, подмигнув ему. Джейсон, которого она знала прежде,хотя бы улыбнулся в ответ, но нынешний Джейсон лишь покорно кивнул.
Девушка округлила глаза и, не говоря больше ни слова,последовала к кассе за старичком.
— Вы, ребята, новички в городе, да? Проездомздесь? — спросил старик, оказавшийся хозяином скобяной лавки.
— Мы разыскиваем двух пропавших девушек, —пояснила Макс. — Может быть, вы сумеете нам помочь? Не замечали ли выгде-нибудь неместных девушек-подростков? У них еще был маленький красныйавтомобиль. — Пока она говорила, Джей вынул из бумажника фотографию ипередал ей. Макс показала снимок своему собеседнику.
Старик посмотрел на фото, затем на Максин, взял у нее из рукодин из фонариков и принялся не торопясь набирать товарный номер на кассовомаппарате.
— К сожалению, не видел. Но думаю, они еще объявятся.Девушки, говорите? А сколько им лет?
— Семнадцать, — ответил Джейсон. — Та, что нафотографии, моя сестра.
Хозяин тем временем отложил первый фонарик и, взяв второй,снова принялся набирать цифры. Максин с раздражением подумала о том, что былобы гораздо проще набрать цифры один раз и затем умножить на четыре.
— Да, вы ее обязательно найдете. Шеф Филднер — хорошийчеловек. Очень хороший.
Он пробил третий фонарик и принялся за четвертый.
— Ему когда-либо прежде приходилось расследоватьпохожие случаи? — спросил Лу. — Я имею в виду дела об исчезновениилюдей?
— Ох, ну конечно! Такое случается время от времени. Но ниодно дело не осталось нераскрытым. — Нырнув под прилавок, он сталдоставать упаковки батареек.
— Так что же происходило здесь раньше? —поинтересовалась Макс. — И когда?
Старик воззрился на нее с тревогой.
— Мисс, я говорил в общем. Ничего конкретного на ум неприходит. Но, знаете ли, такой старый городок многое повидал на своемвеку. — Он принялся пробивать цену за батарейки неожиданно проворнымипальцами и справился с задачей на удивление быстро. Не успела Максин и глазомморгнуть, как он протянул ей упакованные в пакет покупки и выхватил еекредитную карту.
— Есть ли в городе еще какие-нибудь представителивласти? Помимо шефа Филднера, я имею в виду, — спросила девушка.
— Вообще-то нет, — ответил старик, барабаняпальцами по прилавку в ожидании, пока аппарат считает данные с карты.
— Разве у вас нет мэра? Городского головы? Кого-то ещев этом роде?
— Никого, за исключением разве что князя.
— Какого еще князя?
Он ухмыльнулся:
— Это всего лишь прозвище.
Пожилая дама, держащая в руках пригоршню луковиц, встала заспиной у Максин.
— Сэм! — резко воскликнула она. — Поторопись,а? Я не могу ждать весь день!
Макс бросила на нее недовольный взгляд, но в этот моментожил аппарат, который выдал чек. Сэм передал его девушке через прилавок, и онапоставила свою подпись.
— Хорошего вам дня и удачи в поисках тех девушек.
— Но вы не ответили…
— Некоторые люди совершенно невозможны, — заявилапожилая дама, оттесняя Максин плечом и высыпая на прилавок луковицыцветов. — Посмотри-ка, Сэм, вот эта луковица треснула. Я не собираюсьплатить ее полную стоимость, так и знай.
— Конечно, Мэдди.
Лу успел перехватить руку Макс за секунду до того, как тапопыталась оттолкнуть назойливую старуху. Девушка зло на него посмотрела, но онлишь отрицательно покачал головой и вывел ее из магазина.
— Ради всего святого! — воскликнула Максин, когдаони оказались на улице. — Они тут все, что ли, вампиры или как?
— Ничего подобного, — спокойно ответил Лу. —Еще день.
— Тогда какого черта? И что за треклятый князь, окотором говорил старик, так похожий на Голлума? [Голлум — персонаж трилогии Дж.Р.Р. Толкиена «Властелин колец», уродливое существо, обитающее в пещере.] Унего галлюцинации или что?
— Его зовут Сэм. Наберись терпения, пожалуйста. Мы вовсем разберемся.
Он открыл передний багажник «фольксвагена», и она, положивтуда покупки, забралась в машину. Джейсон, опасаясь вмешиваться в их разговор,промолчал.
— Я бы сумела заставить его заговорить, —кипятилась Макс.
— Не сомневаюсь. Так что же тебя удерживает?Возвращайся и воплоти в жизнь свое намерение.
Лу спокойно сел на водительское место, и Максин очень злилоего непроницаемое спокойствие. По дороге мимо них проехал парнишка навелосипеде с кипой газет за плечами.
— Ладно, — произнесла Макс, не в силах большевыносить его молчание. — Сдаюсь. Чего я не знаю?
— А вот чего, — улыбнулся Лу, довольный, чтовынудил ее задать этот вопрос. — С подобным поведением ты моментальнонаживешь себе врагов.
Ты здесь чужая, и, если будешь и дальше напирать и грубить,это разнесется по Эндоверу со скоростью лесного пожара. А вот если станешьвести себя мило и приветливо, все с готовностью постараются тебе помочь.
Она поджала губы.
— Ненавижу признавать, что ты прав.
— Нет, не так, — возразил он. — Ты ненавидишьпризнавать, что не права сама. Именно поэтому я обычно стараюсь не указыватьтебе на это прямо.
— Эй!
Он улыбнулся ей, действительно улыбнулся. Она скучала по егоулыбке с того разговора вчера вечером и, завидя ее сейчас, почувствовала, чтотает. Черт побери, Лу может хоть весь день только тем и заниматься, чтоуказывать ей на ее промахи и ошибки, но это не уменьшит силу ее влечения кнему. Он может обращаться с ее дорогим старым другом как с подозреваемым вубийстве, но она все равно будет страстно желать его.