Мышьяк к чаю - Робин Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут мне в голову пришла внезапная мысль.
– Как ты думаешь, убийца пересыпал яд из банки в чашку? – спросила я.
– Возможно, он сначала отмерил порцию к себе в носовой платок или в кусок бумаги. Я читала об этом в одной книге, – сказала Дейзи. – А затем просто высыпал в чай, когда никто не смотрел в его сторону.
Я сунула руку в карман и вытащила бумажку, найденную в столовой предыдущей ночью.
– Кусок вроде этого? – осведомилась я. – Нашла на столе во время нашей вылазки. Только я не думала… Вообще забыла о нем во всей этой суматохе…
– Хэзел! – воскликнула Дейзи. – Ах ты умница! Улика, настоящая улика!
Мы все вчетвером сошлись в кружок и склонились над моей находкой: половина книжной страницы, слова напечатаны тесно, по соседству с одним из углов пятно светлого порошка. И когда я увидела его, поняла, что сомнений больше не осталось: именно эту бумажку использовал убийца, чтобы хранить яд.
Текст гласил:
– Ух, дурацкие стишки, – сказала Дейзи. – Я не осуждаю убийцу, что он их вырвал. Но это просто отлично. Нам нужно только отыскать книгу, откуда этот лист выдран. Исключительно важный шаг на пути расследования. Отлично, продолжим с нашими подозреваемыми. Кто еще?
– Лорд Гастингс, – сказала я, поскольку кому-то все равно пришлось бы. – Он знал о… твоей матери и мистере Кёртисе. Он мог желать мести. В конце концов, мы видели, как он злился на мистера Кёртиса вчера утром.
– Мы видели, как он сказал мистеру Кёртису, чтобы тот уезжал! – воскликнула Дейзи. – И он знал, что мистер Кёртис собирался вчера на станцию. Почему он должен убивать его после этого?
– Но Дейзи, – сказала я. – Он кричал на него. Мы все слышали.
– Да, да, я вынуждена признать, что мы не можем исключить его из списка, – проговорила она резко. – Он стоял около чайного стола как раз в нужное время, и у него имелись причины ненавидеть мистера Кёртиса. Хорошо, занесите его в список… пока.
– О, кстати, что я знаю! – заявила Дейзи, выкинув лорда Гастингса из обсуждения так, словно он был куском горячего угля и жег ей руки. – Что насчет Берти? Его нужно записать обязательно… это ужасно его разозлит. Он иногда впадает в такое бешенство, что я просто удивляюсь. Наверняка втайне он маньяк-человекоубийца. Неужели вы не можете представить, как он укокошил мистера Кёртиса?
– Ты правда в это веришь? – спросила Бини.
– Конечно нет, – сказала Дейзи. – Он мой брат. Но мы записываем всех, не так ли? Мы должны равным образом подозревать всех, пока составляем список… Так, папочка, Берти… Кто еще? Да, Стивен.
– А какой у него может быть мотив? – Я ощутила, что мои щеки заливает румянец. – Он ведь не знал мистера Кёртиса, и он не мог быть возмущен тем, что произошло с леди Гастингс.
– О-о, – сказала Китти. – А Хэзел-то запала на Стивена!
Дейзи глянула на меня, и я зарделась еще сильнее, будучи не в состоянии с собой справиться.
– Берти рассказал мне кое-что о прошлом Стивена, – сообщила она. – Его отец мертв, а мать ужасно бедна. Что, если он убил мистера Кёртиса, чтобы утащить часы и продать их?
– Как трагично, – сказала Китти со смешком.
– Бедняга Стивен, – заметила Бини.
– Я бы сказала, что деньги – серьезный мотив. Запиши его, Хэзел.
Я так и сделала, а потом сказала:
– Один человек остался. Что насчет леди Гастингс?
Я знаю, что это было достаточно жестоко с моей стороны, но после недавних слов Дейзи мне хотелось ее ударить.
– Но я думала, что ты сказала – мистер Кёртис нравился леди Гастингс, – застенчиво проговорила Бини. – Почему она должна убить кого-то, кто ей нравится?
– Но мы… я… видела вчера после обеда, как она спорила с мистером Кёртисом, – начала я, не имея желания упоминать о сцене, которой была свидетелем, но понимая, что выбора у меня нет. – Он хотел, чтобы она убежала с ним и взяла с собой украшения и картины, а она не соглашалась, и он разозлился. Он пригрозил, что расскажет все лорду Гастингсу… и что, если она убила его, чтобы остановить?
Дейзи нахмурилась.
– Ты должна была сразу мне обо всем рассказать! – заявила она. – Это важная информация. Но в любом случае мамочка недостаточно умна, чтобы спланировать что-то вроде отравления мышьяком, и я уверена, что, если бы она попыталась, кто-то бы непременно заметил. Тем не менее то, что ты видела, не позволяет нам сейчас вычеркнуть ее из списка. Так что добавь ее к остальным, хотя бы временно.
СПИСОК ПОДОЗРЕВАЕМЫХ
1. Мисс Алстон.
Мотив: неизвестен, но мы подозреваем, что у нее имеется тайна, о которой мистер Кёртис знал.
Возможность: была у чайного стола в нужное время, могла стащить яд из холла.
Заметки: была замечена Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг возле лабиринта, где ей угрожал мистер Кёртис. Кто она и что на самом деле здесь делает? Мы должны это расследовать.
2. Тетушка Саскья.
Мотив: хотела получить часы мистера Кёртиса.
Возможность: была у чайного стола в нужное время, могла стащить яд из холла.
Заметки: Вела себя подозрительно, не хотела, чтобы вызывали полицию, хотя причиной тому могли стать другие неблаговидные поступки из ее прошлого. Обыскать ее комнату, найти там часы?
3. Дядя Феликс.
Мотив: гнев на мистера Кёртиса по поводу леди Гастингс. Дейзи Уэллс и Хэзел Вонг слышали, как он в лабиринте угрожал мистеру Кёртису.
Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.
Заметки: мы знаем, что он лгал по поводу причины смерти мистера Кёртиса. Почему?
4. Лорд Гастингс.
Мотив: ревность.
Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.
Заметки: утром субботы был замечен кричащим на мистера Кёртиса и приказывающим ему покинуть Фоллингфорд.
5. Берти Уэллс.
Мотив: гнев на мистера Кёртиса по поводу леди Гастингс.
Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.
6. Стивен Бэмптон.
Мотив: деньги. Мог ли он украсть часы мистера Кёртиса, чтобы продать их?
Возможность: был у чайного стола в нужное время, мог стащить яд из холла.
7. Леди Гастингс.