Добрый волк - Александр Содерберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В переулках было людно. Пожалуй, даже слишком, с учетом того, что он собирался сделать. Да еще все шли группами или парами.
Йенс высмотрел жертву, одинокую женщину лет двадцати с небольшим – черные волосы убраны в высокую прическу, каблуки, платье выше колена. Трубка прижата к уху. Валь двинулся ей навстречу, ускорив шаг.
Когда он приблизился, девушка что-то тараторила по-итальянски. Йенс выхватил у нее из рук мобильник, свернул в ближайший переулок и побежал. Он слышал, как она кричала за его спиной, и петлял по переулкам, пока не оказался на площади, смешался с толпой и окольными путями направился к отелю. По пути он набрал номер, который помнил наизусть. Прижал трубку к уху – она пахла дешевой детской парфюмерией.
Она ответила после двух сигналов.
– Йенс?
Валь соскучился по ее голосу.
– Завтра лечу в Майами, – сказал он.
– Лотар?
– Он там.
– Как он?
– Нормально. Но мы под наблюдением круглые сутки, и я не знаю, насколько мы еще там задержимся. А вы? Как вы там? Все целы?
– Да, все целы. С нами всё в порядке.
– А как ты? – спросил Йенс.
София проигнорировала этот вопрос.
– Где ты сейчас? – спросила она вместо ответа.
– Неважно, – отмахнулся Валь, – у нас мало времени. Слушай меня, София. Только что у меня в номере побывал Лешек с какой-то женщиной. Они тоже собираются в Майами – вероятно, чтобы забрать Лотара. Мы должны их опередить.
Йенс приближался к отелю. Бринкман молчала.
– Эй, ты еще здесь?
Она пробормотала «да».
– Кто эта женщина? – спросил Валь. – Темноволосая, красивая, с зелеными глазами…
– Соня Ализаде, – ответила София. – Иранка, что-то вроде медсестры при Гекторе. Все время была с ним.
– Они думают, что ты мертва.
– Что говорил Лешек?
– Спросил, не знаю ли я, кто тебя убил.
Бринкман выдержала паузу, прежде чем задать следующий вопрос:
– Он что-нибудь говорил о Гекторе?
– Нет.
– А ты спрашивал?
– Нет.
Тишина.
– София? – снова позвал Валь.
– Да?
– У меня мало времени. Нам нужна помощь. Завтра я вылетаю в Майами. Предположительно, туда же собираются Лешек и Соня. Времени очень мало.
Затем Йенс продиктовал адрес в Майами, выбросил телефон в мусорную корзину и вошел в отель.
София сидела на полу посреди комнаты с трубкой в руке.
С Лотаром всё в порядке, с Йенсом, похоже, тоже. Это самое главное. В дверь за ее спиной постучали. На пороге стоял Майлз.
– Йенс? – кивнул он на трубку.
– Да.
– Что-то с Лотаром?
– С ним все хорошо.
Ингмарссон опустил глаза в пол, а потом снова поднял их.
– Что он говорил?
– Он хочет, чтобы мы их забрали.
– Откуда?
– Из Майами.
– Ничего не выйдет. – Майлз покачал головой.
– Ничего не выйдет, – чуть слышно повторила София.
Лотара предали, обменяли на Альберта… И вот теперь предают еще раз. Ингмарссон повернулся, чтобы идти.
– Майлз? – снова заговорила Бринкман.
Он остановился.
– Йенс сказал, что Лешек и Соня тоже собираются туда.
– В Майами?
– Да.
– Откуда ему это известно?
– У него не было времени на объяснения, но он говорил с Лешеком… Они будут там…
Ингмарссон знал, что его собеседница скажет дальше, но тем не менее дал ей выговориться.
– Гектор и Арон будут с ними, – закончила София.
– И что ты намерена делать?
– Это шанс, Майлз, и мы должны его использовать.
– Связаться с Томми?
– Да. Навести на них полицию Майами.
– О чем вы? – Альберт въехал в комнату на инвалидном кресле. Посмотрел на мать, потом на Майлза.
«Так, ни о чем», – хотела ответить Бринкман, но промолчала.
– Я хотел бы остаться с мамой наедине, – сказал Альберт.
Майлз вышел из комнаты.
* * *
Ей захотелось ему солгать, защитить себя. Альберт смотрел на мать чистыми голубыми глазами. Не так уж и давно София впервые встретила этот взгляд – семнадцать лет назад, на больничной койке. Тогда у нее возникло чувство, что они виделись раньше. Что когда-то давно она уже знала Альберта. Время от времени, как и большинство женщин на земле, она обещала себе защищать его, никогда не обманывать и обеспечить ему уверенность в завтрашнем дне.
До сих пор это удавалось ей плохо.
– Почему ты молчишь, мама?
– Я не знаю, что тебе сказать, – прошептала София.
– Ты уверена?
– Мы должны жить дальше, Альберт. Ты и я. Мы не можем воевать с Игнасио… Мы ничего не можем здесь сделать.
– Жить дальше, ты и я?
Женщина хотела что-то сказать, но Альберт опередил ее.
– Ты и я?.. Посмотри на меня, мама… Разве это жизнь?
София должна была возразить, но сын не дал ей раскрыть рта.
– Нет, подожди… Ты обменяла меня на него. Ты выдала его Игнасио, чтобы я был свободен. И единственное, о чем я прошу тебя с тех пор, – это чтобы ты вернула меня обратно… Потому что мы остались ему должны… Потому что мы остались должны себе… И потом… ты обещала…
– Мы будем жить лучше, все образуется… Я должна тебе больше, чем Лотару или кому-либо другому.
– Но один долг не отменяет другой.
София посмотрела на сына. Он умолял ее всем своим видом.
– Ничего не получится, Альберт, – его мать покачала головой.
Она видела, как он мучается.
– Мне стыдно, мама. Избавь меня от этого.
И внезапно Бринкман поняла, что ему сказать. Что это ей должно быть стыдно, а не ему. Она не заглянула Альберту в глаза. Он сидел в инвалидном кресле. Она привыкла видеть его уверенным в себе и исполненным достоинства, но сейчас парень выглядел подавленным. Разбитым. Как будто она предала его, как когда-то Лотара…
– Тебе нечего стыдиться, – только и сказала София.
Сын словно не слышал ее, думая о чем-то своем.
– Помню, была среда, – тихо сказал он. – Двадцать минут пятого. У меня только что закончились уроки, последний – шведский. Я ехал домой на велосипеде. Возможно, в компании Густава. Было тепло… Велосипед позвякивал, когда я въезжал на холм. Асфальт был новенький, гладкий… Дома я приготовил поесть, включил музыку на кухне, открыл дверь на террасу. Потом переоделся, поехал на теннисный корт. Играл с друзьями, мне было весело. Вероятно, выиграл, но это не имело никакого значения. Я возвратился домой в хорошем настроении, я был свободен. Потом пришла Анна. Я принял душ, переоделся, мы пообедали вместе на террасе с видом на зеленую лужайку. Потом появилась ты. Мы сидели и беседовали. Затем сели в поезд и поехали в город, в кино. Все просто, как и должно быть.