Коварная скромница - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчины сердито уставились друг на друга.
Калисса жаждала попросить их прекратить вражду, но у нее не хватало на это сил.
Выражение лица Райли смягчилось. Он наклонился и поцеловал ее.
– Позвони мне, когда будешь хорошо себя чувствовать. – Он улыбнулся. – Выспись. Прими ванну. Я пришлю тебе подарочный сертификат в спа. – Она открыла рот, чтобы возразить, но он прижал палец к ее губам. – Не разговаривай.
Райли ушел.
Дарси и медсестра помогли Калиссе одеться. Она почувствовала себя беспомощной, когда ее повезли в кресле-каталке. Хотя ей не удалось бы самостоятельно дойти до стоянки.
Гаррисон был в коридоре рядом с Шейном, и он ободряюще улыбнулся Калиссе.
– В следующий раз, – вполголоса сказал Шейн Гаррисону, – она должна ехать с вами.
– Я постараюсь, – сказал Гаррисон. – Но тот парень правильно действовал во время столкновения.
– Вы сказали, что он вел себя безрассудно. – Шейн выругался.
– Хватит, – произнесла Дарси. – Не нужно вспоминать то, что произошло. Самое главное, что Калисса жива.
Двери лифта открылись, и Шейн закатил кресло-каталку с Калиссой через порог.
– Мы можем по дороге купить гамбургер? – спросила Калисса.
– Мы поедем в центр города, – ответил Шейн, – где продается пицца, стейк и морепродукты.
– Я бы съела ржаную лепешку с дижонской горчицей и томатами, – сказала Калисса. – И жареной картошки.
– Довольно тяжелая пища, – произнесла Дарси. – Может быть, тебе лучше поесть суп?
– Я ударилась головой, а не желудком. И я умираю с голоду.
– Мы купим тебе все, что пожелаешь, – сказал Шейн. Впервые с тех пор, как Калисса очнулась, его тон стал сочувствующим.
Калисса и Дарси уселись на заднее сиденье пикапа, Шейн впереди, а Гаррисон сел за руль.
Калисса задремала в дороге, поэтому ей показалось, что до пентхауса они доехали всего за несколько секунд.
Пока Гаррисон ходил в магазин за сэндвичами, Дарси принесла Калиссе пижаму. Вскоре она лежала на огромной кровати в гостевой комнате пентхауса своей сестры.
В комнате стоял полумрак, когда Дарси принесла Калиссе сэндвичи.
– Меган в курсе того, что случилось? – спросила Калисса.
– Райли позвонил ей из больницы.
– Какой он молодец.
– Ты улыбаешься, когда говоришь о нем. – Дарси присела у изножья кровати. – Ты улыбалась, когда увидела его в больнице.
– Он мне нравится, – призналась Калисса. Дарси протянула ей сэндвич. – Спасибо. Я действительно проголодалась.
– Гаррисон купил тебе жареной картошки.
– Вы обращались со мной как с принцессой.
– Ты принцесса, – ответила Дарси. Помолчав, она спросила: – Ты доверяешь Райли?
– Я не знаю. Он влечет меня. Я хочу ему доверять. Но я плохо его знаю.
Дарси кивнула:
– Но он все равно может оказаться жуликом. Ему выгодно, чтобы ты ему верила. – Дарси откусила сэндвич.
– Он не ведет себя как жулик. По крайней мере, когда я с ним. Сегодня вечером я собиралась снова с ним переспать.
Дарси непринужденно восприняла ее откровение:
– Ты совершеннолетняя, поэтому имеешь на это право.
Калисса наслаждалась нарезкой из ветчины и индейки.
– Что ты станешь делать теперь? – спросила Дарси.
– Поем и лягу спать.
– Мы должны пригласить Райли сюда.
Калиссе показалось, что она ослышалась.
– Мы?
– Я и Шейн. И ты, конечно.
Калисса покачала головой:
– Плохая идея. Очень плохая идея.
– Но ведь между вами что-то происходит, – возразила Дарси. – Это же очевидно.
– И тогда между нами быстренько все закончится. Возможно, я идеализировала секс с Райли. Может, у меня в тот день плохо работала голова.
– Ты много выпила той ночью?
– Немного вина.
– Значит, Райли в самом деле отличный любовник.
– Я могла сегодня снова в этом убедиться. – Калисса усмехнулась. – Если бы не эта дурацкая авария.
Дарси взволнованно на нее посмотрела:
– Когда Гаррисон позвонил, я жутко испугалась. Я думала, что потеряла тебя.
У Калиссы сжалось сердце. Она наклонилась вперед и протянула руки к сестре.
Дарси крепко взяла ее за руки.
– Ты меня не потеряешь, – пообещала Калисса.
– А ты не потеряешь меня. И нас не смогут разлучить ни Райли, ни «Колборн аэроспейс».
– Я чуть ее не убил, – сказал Райли Эштону.
– Это водитель грузовика чуть ее не убил, – ответил Эштон. – А ты ее спас.
Был шестой час вечера, но рабочая смена на заводе Райли Эллиса продолжалась. Компания только что заключила еще один контракт с европейской фирмой, и Райли вел переговоры с канадской авиакомпанией на поставку десяти самолетов Е-22. Контракт с канадцами принесет Райли немалую прибыль, но усугубит проблему с поставками кронштейнов для двигателей.
– Я не собираюсь ее бросать, – произнес Райли.
– Кто говорит, что ты должен ее бросить?
Дверь офиса неожиданно открылась, напугав их обоих.
На пороге стоял Шейн. Его плечи были напряжены, он стиснул зубы.
Райли поднялся на ноги.
Шейн мельком взглянул на Эштона.
– Я хотел поговорить с тобой по-мужски, – сказал Шейн.
– Я уже сообщил тебе все, что хотел, по поводу Калиссы. Выкладывай, зачем ты пришел. – Райли прищурился. – А потом я тебе отвечу.
Шейн сделал три шага в офис.
– Речь не о Калиссе. – Его заявление застало Райли врасплох. Шейн продолжал: – Разговор пойдет о кронштейнах для двигателей.
Райли снова прищурился, глядя на Шейна.
– А что с ними?
– Ты был прав.
– Я знаю. – Райли знал наверняка, что Шейн его подставил.
– Это сделал один из руководителей отдела моей компании, – сказал Шейн. – Он думал, что помогает.
– Он помогал. Тебе, по крайней мере.
Шейн покачал головой:
– Я ни о чем не догадывался.
– Так я тебе и поверил.
– Ты считаешь, что я вру? – спросил Шейн.
– Да.
Шейн побагровел. Эштон встал.
Шейн оглядел Эштона с головы до ног: