Тридцать свиданий - Никки Логан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Персональное водное такси к Кэнэри-Уорф и обратно стоило немалых денег, которых нормальный человек тратить бы не стал. Но ежедневные утомительные поездки в метро с пересадкой до работы и обратно… вот это была для него трата. Трата времени. Очень нерационально.
А эффективность и рациональность он ставил превыше всего.
Или он просто заблуждался? Может, это было такое же презрение, какое он испытывал к деньгам, занимавшим в его детстве место, предназначенное для любви? Они были бессмысленными, быстро расходуемыми.
В буквальном смысле.
Дома, в Австралии, деньги делали его популярным у женщин. Здесь привлекали клиентов.
Они придавали ему ценность.
Разве не так?
Жизнь в Лондоне это подтвердила. Без своей фамилии и финансовой поддержки отца он не сильно отличался от всех остальных сотрудников офиса. Оказалось, что без денег он был довольно заурядный. Не плохой, но ничего особенного. Основательный, но не выдающийся в работе, уверенный, но не впечатляющий в игре. Женщин, которые, как мотыльки, когда-то порхали вокруг Гаррисона Бродмора, почему-то не привлекал мир Гарри Митчелла. Профессиональная лесть тоже таинственным образом исчезла.
— Гарри.
Голос Иззи вернул его в реальность.
— Мне любопытно, почему мы ужинаем здесь, а не в шикарном ресторане в твоем доме.
— Вид там, может, и лучше, но еда здесь гораздо вкуснее. Ты разочарована?
— Нет. Я могу бесплатно насладиться видом и из твоей квартиры.
— Транжиры так не рассуждают.
— Ну, одно дело тратить, — она улыбнулась, — а другое — пускать деньги на ветер.
— Вращающийся ресторан, тоже деньги на ветер?
— Да, если там не готовят такой изумительный квай теов[2].
— Мне нравится, что ты с таким аппетитом уплетаешь его.
— Ну… утренние пробежки придется увеличить, но я не собираюсь упускать возможность вкусно поесть.
— Я редко слышу такое от женщин за ужином.
Две морщинки, как скрещенные палочки для еды, появились у нее между бровями.
Она подцепила побольше лапши и сказала:
— Кристина обещала мне, что, когда я вырасту, у меня появятся формы. То же самое говорила школьная медсестра. И все мои подруги.
— Мы говорим о груди?
— Грудь, бедра, нормальный зад. Все детство я мучилась из-за своей костлявости, и соблазнительные женские формы должны были стать наградой.
— Я бы не назвал тебя костлявой. Как насчет «грациозная»?
Иззи наклонила голову, словно пробуя это слово на вкус:
— Это меня устраивает.
— Многие просто мечтают о твоем теле.
— Это потому, что многие не знают, что мне приходится ушивать все вещи, чтобы они не висели на мне как на вешалке.
— Я уверен, что в ту ночь мне удалось найти бедра.
Иззи мило покраснела:
— Тсс! С ума сошел? Мы не одни в ресторане.
Это заводило Гарри — ему даже не нужно было прикасаться к ней, а его тело уже реагировало на ее присутствие.
— К сожалению.
— Большое спасибо, но я не собиралась напрашиваться на комплименты. Так что побереги силы. Я вижу, ты уже закончил. Тогда тебе придется набраться терпения и ждать, пока я доем свою порцию.
— Хорошо. Я буду просто смотреть.
Он сцепил пальцы под подбородком и с улыбкой уставился на Иззи.
— Это грубо.
Он действует ей на нервы? Отлично. Какая сладкая месть.
— Это вежливо. Я не хочу тебя торопить.
Какое-то время она жевала овощи и плоскую лапшу, не обращая на Гарри никакого внимания, но потом заметила его пристальный взгляд, прикованный к ее губам, и поднесла ко рту салфетку, лишая Гарри удовольствия.
— Ладно, думаю, я готова.
— Иззи, ты же не доела.
— Я чувствую себя неловко.
— Почему? Потому что я смотрю на тебя?
— Как ты смотришь.
— Тебе не нравится внимание?
— Это какой-то… хищный взгляд.
— Ты говоришь так, словно это что-то плохое. Неужели только я помню, что было до ужина?
Иззи, краснея, оглянулась по сторонам:
— Нет.
— И неужели только я с нетерпением жду того, что произойдет после ужина?
— Ничего не произойдет, потому что мой желудок просто набит тайской едой. Плохое планирование с твоей стороны.
— Да, но ночь длинная. И мы можем прогуляться.
Они рассчитались, дошли до набережной и повернули к Ламбетскому мосту. В противоположную сторону от его квартиры.
— Я хожу по этим мостам каждую неделю, — сказал Гарри. — Когда мне не спится.
Иззи покосилась на него:
— И часто такое бывает?
Чаще, чем ему хотелось бы.
— Довольно часто.
— Кристине тоже. Она не может спать в городе.
— Значит, она не приезжает к тебе?
Даже при неярком свете фонарей на набережной было видно, что лицо Иззи помрачнело.
— Слишком много шума… и тому подобное.
Они залюбовались подсвеченным зданием в стиле ар-деко и потеряли нить разговора. Неожиданный шум, донесшийся из переулка, напугал их.
— Ты уверен, что мы здесь в безопасности? — спросила Иззи.
— Ты шутишь? На одном берегу Темзы штаб-квартира МИ-6, на другом — МИ-5. Да эта набережная такая же безопасная, как любая другая в Лондоне. Кроме того, я рядом.
Наверное, Гарри должен был оскорбиться, когда она рассмеялась.
— Я думаю, ты мог бы забросать хулиганов ведомостями и отчетами. И связать их твоей неопровержимой логикой.
Господи, как его возбуждал ее сарказм.
— Или я мог бы сразить их наповал владением боевыми искусствами.
Иззи остановилась:
— В самом деле?
И вот снова момент, когда он мог рассказать ей правду. Гарри и так уже выболтал в ресторане больше, чем планировал, но Иззи так смело достала скелет из своего шкафа, что было невозможно не ответить взаимностью. Хотя бы чуть-чуть.
Может, это была хитрость? Маленькие разрозненные кусочки. Бессмысленные, пока не сложить весь пазл. Чего он ей никогда не позволит сделать.
— Джиу-джитсу. Черный пояс.
— Черный пояс?
— Расслабься, — сказал он, когда они пошли дальше. — Он сегодня у многих. Ничего особенного.