Полые куклы - Марси Кейт Коннолли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Добравшись до крыши, мы видим библиотекаря, которую разбудили первой, склонившуюся над беспомощной Юной. Кажется, глава Архивов не может ни на чём сфокусировать взгляд. Её глаза мечутся с одного предмета на другой. Ольга опускается на колени рядом с ней и начинает быстро её осматривать.
– Ну, в области головы вроде бы повреждений нет, и я не вижу ни ушибов, ни синяков, – она слегка отклоняется. – Но, что бы здесь ни произошло, это явно отразилось на её сознании. Похоже, здесь действительно был контролёр, как вы и сказали.
– Контролёр? – Голос Мэвы заставляет меня отвлечься от Юны. Мэва стоит у входа на крышу. Должно быть, она услышала шум и пришла сюда.
– Да, это объясняет, почему Юна оказалась вдруг в таком плачевном состоянии. Подойдите сюда, – говорит Ольга, обращаясь к другому библиотекарю. – Давайте отнесём Юну в её комнату, там ей будет спокойнее.
С помощью портативных носилок, которые Ольга достала из своей сумки, им удаётся отнести Юну вниз по лестнице. Однако Мэва остаётся с нами.
– Что здесь произошло, Симона? – спрашивает она. – Когда я проснулась и увидела, что ты ушла, я забеспокоилась. Потом я услышала, как люди кричат, что на крыше что-то случилось. Вы оба чуть до смерти меня не напугали. – Откинув волосы назад, она прижимает руку к груди. Её мысли пронизаны искренней заботой, которая окутывает меня.
Но я в силах только сверлить взглядом свои ботинки. Мы скрыли от неё, что бежали от контролёра. Это так странно – и страшно! – что он очутился здесь. Если, конечно, это не мы привели его сюда. От одной этой мысли у меня перехватывает дыхание.
Себастьян смотрит на меня с отчаянием во взгляде, словно этот страх всем грузом рухнул на нас обоих.
Но зачем контролёру нас преследовать? Я не могу ответить на этот вопрос. Леди теперь лишилась сил, и нам известно, что это не она – но всё может повториться снова. Возможно, кто-то ищет одарённых людей. Мы слишком часто сталкиваемся с контролёром, чтобы это было совпадением.
– Здесь был контролёр. Он подчинил Юну, но отпустил, как только мы нашли её, – говорю я.
Мэва бледнеет:
– Уверена?
Я рьяно киваю:
– Леди Эшлинг всё время использовала на нас эту магию. Мы знакомы с ней не понаслышке. Сознание Юны было подавлено. Кто-то другой управлял ею.
Но Мэву мои слова не убедили.
– Это, конечно, страшное предположение. Но, возможно, есть иное объяснение. Как контролёр вообще мог сюда проникнуть? Это же настоящая крепость.
Её слова задевают зловещую струну. А что, если он уже был здесь? Мы знаем, что многие библиотекари путешествуют, чтобы лучше изучить предметы своего изыскания – как, например, Ида и Рэйчел. Любая из них могла оказаться контролёром и прибыть раньше нас – для этого достаточно было просто выбрать более короткий путь. За исключением, разумеется, Рэйчел – мы уже знаем, в чём заключается её дар, – и Юны – потому что она сама только что стала жертвой. Это может быть любой из изыскателей. Я бы не стала сбрасывать со счетов кого-то вроде Коннора или даже Девинн.
В Архивах не так уж много людей, кому мы можем довериться, об остальных мы знаем слишком мало.
– К тому же теперь, когда леди Эшлинг лишилась сил, опасаться нечего, – продолжает Мэва.
Мы с Себастьяном переглядываемся, и к нему первому возвращается дар речи.
– Мы… мы не были до конца честны с вами насчёт контролёра, – он тоже сверлит взглядом ботинки. – Он захватил и мою сестру тоже. Так мы и разделились.
Я не могу смотреть на Мэву. У меня горят щёки, а в животе словно лежат камни.
– Когда мне удалось нащупать её сознание, Джемма сказала нам бежать и что она встретит нас здесь.
Мэва ласково касается моего плеча, и моё жаркое смущение сходит на нет.
– Я понимаю, – говорит она. – Для вас это, должно быть, ужасно. Совсем одни и без малейшего понятия, кому можно доверять. – Она обвивает руками нас обоих и притягивает к себе. Мы замираем в её объятиях. – Надеюсь, сейчас вы сможете довериться мне.
– Да, – шепчем мы с Себастьяном. И мы говорим это от всего сердца.
– Тогда поверьте: я смогу защитить вас. Контролёр не причинит вам вреда. До тех пор, пока вы со мной. Я вам обещаю.
Её уверенность поражает меня до такой степени, что моя магия невольно прокрадывается в её сознание. Её мысли упорядочены, как и всегда, а уверенность непоколебима. Я помню, как Джемма обещала защитить нас и каким неуверенным было это обещание, потому что она сама чувствовала себя беззащитной. В мыслях Мэвы нет ничего подобного.
– Как вы можете быть уверены? – спрашивает Себастьян. – Я думал, что с моей сестрой мы в безопасности, и я ошибся.
Мэва немного отстраняется, продолжая обнимать нас, лицо у неё очень серьёзное:
– Потому что я буду драться за вас не жалея сил. Я уверена, твоя сестра любит тебя, Себастьян, – но разве она боец?
Он качает головой. Джемма добрая и мудрая, но уж точно не боец, в этом сомневаться не приходится. В отличие от Мэвы. В этом я уверена. Судя по тому, как она ясно и чётко мыслит, я понимаю, что она не дрогнет, что она сильнее всех неодарённых людей, которых я до сих пор встречала.
– Ваше молчание говорит за себя. Но я боец. И я смогу защитить вас во что бы то ни стало. А сейчас давайте все пойдём внутрь.
Мы позволяем Мэве увести нас обратно в наши комнаты, испытывая странную смесь страха, надежды и благодарности.
Глава пятнадцатая
На следующий день после того, как контролёр напал на Юну, в библиотеке всё смешалось. Изыскатели шептались, на библиотекарей свалилась необходимость шерстить стеллажи в поисках информации, как защищаться от контролёров. Однако к ночи Юна пришла в себя – хотя память о той ночи к ней не вернулась, – и изыскатели, прежде подгоняемые страхом, утратили свой пыл. Кажется, что спустя неделю об инциденте забыли все, кроме меня и Себастьяна.
Но мы продолжали искать способы защиты от контролёра, пока Джемма не объявилась, а Мэва пытается найти какие-нибудь сведения о своей семье. Рэйчел, заметив наше беспокойство, тоже продолжает нам помогать. И чтобы помочь мне, она по-прежнему обращает внимание на любые упоминания о деревне Рен. Судя по всему, вся документация оттуда пропала давным-давно,