Адская женщина. Сборник рассказов - Ник Картер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Преступник ехидно улыбнулся, понимая, что из «добычи» перепадет и ему, и возвратился на свое место. Тотчас же к столу подошел какой-то неприятный тип – по-видимому, казначей отдела, пересчитал купюры, громко повторил сумму и положил деньги в кошелек, а присутствующие что-то отметили в своих блокнотах.
– Приступаем к докладу союза вымогателей, – объявил Меркодатти.
К ящику подошли трое. Имена их не были произнесены, но кроме Картера все присутствующие, по-видимому, знали этих людей. Один из них, явно предводитель, приблизился к Меркодатти и заговорил:
– Первое извещение было отправлено нами банкиру Паоли три недели назад.
– Знаем! – раздалось несколько голосов.
– Последовал отказ. Но второе наше письмо с угрозой испугало его.
– Знаем!
– Он донес полиции, прося защиты. Мне поручили послать ему еще несколько писем. В случае неисполнения наших требований в определенный срок смертный приговор остается в силе. Банкиру отвели неделю для уплаты тысячи долларов, причем предупредили, что в случае неповиновения он будет убит.
– Какое решение принял Паоли?
– Заплатил. Вот деньги.
Докладчик вынул пачку купюр и положил их на ящик.
– Вы подтвердили банкиру факт получения средств?
– Да, в письменной форме.
– Что вы ему сообщили?
– Что мы выполним свое обещание и в течение одного года не будем предъявлять ему никаких требований об уплате. Но по истечении этого срока он должен снова внести в нашу кассу тысячу долларов, и так далее ежегодно. Ему четко разъяснили, что его ждет смерть, если он откажется от уплаты хоть одного очередного взноса или обратится в полицию.
– Отлично, – одобрил Меркодатти. – Казначей, примите средства.
Тот встал, подошел к столу, пересчитал банкноты и, назвав вслух сумму, убрал деньги в кошелек.
Воцарилось молчание.
– Экзаменатор! – выкрикнул Меркодатти.
К ящику подошел сам Пеллурия. Бросив многозначительный взгляд на Картера, итальянец стал спокойно ждать вопрос председателя.
– Какие предложения вы намерены внести?
– На Грандт-стрит проживает банкир Канова, состоятельный, даже богатый. Нами послано ему два письма, но он не удостоил их ответом. Ввиду сложности ситуации предлагаю вымогателям и исполнителям объединить свои усилия, а обязанности и тех и других возложить на одного из наших собратьев.
– Это предложение достойно обсуждения, – ответил Меркодатти после короткого раздумья. – Кого вы считаете способным выполнить эту двойную задачу? Назовите имя.
– Самый подходящий кандидат Марко Спада – наш друг и брат, – указал Пеллурия на сыщика.
Меркодатти взглянул на Ника Картера, не скрывая своего коварства.
– Вы слышали предложение Пеллурии?
Сыщик безмолвно наклонил голову.
– Вы согласны взять на себя это поручение?
Сыщик пожал плечами.
– Я прошу вас ответить громко и четко. Вас должны слышать все здесь присутствующие.
– Я принимаю поручение, – произнес Ник Картер, – хотя мне не ясно, почему в первый же день моего поступления в союз вы предъявляете мне подобные требования.
Меркодатти и Пеллурия переглянулись, и Мишель недобро ухмыльнулся.
– Ну ладно, – пробормотал Пеллурия, вроде бы, удовлетворившись ответом сыщика, вполне соответствовавшим данному моменту.
Но Меркодатти не понравилось возражение Ника Картера, и, побарабанив пальцами по ящику, он сказал:
– Я назначу Мишеля Пеллурию вашим заместителем. Он будет действовать вместе с вами и под вашим руководством.
Картер, немного опешив, машинально посмотрел на Пеллурию, а тот бросил на него полный ненависти взгляд, и сыщик понял, что Пеллурия гораздо охотнее тотчас вонзил бы ему нож в горло, чем очутиться у него в подчинении.
«Надо остерегаться этого господина, – подумал Картер, – да и поведение Меркодатти мне совсем не нравится. Не знаю, что они имеют против меня и почему так боятся. Но и тот и другой прикончат меня, едва я стану для них неудобен».
Предсказание Лючии Беллини, что никто не потребует от новичка клятвы, вполне оправдалось. Меркодатти произнес несколько заключительных фраз, после чего собратья бесшумно выскользнули из подвала, где остались лишь Меркодатти, Пеллурия и Картер. Это насторожило сыщика. Его шестое чувство мгновенно пробудилось, и он почуял опасность. Что-то затевалось против него, хотя он еще не мог угадать, что именно.
Когда последние участники собрания скрылись за дверями, Картер сделал движение последовать за ними. Но Меркодатти остановил его и с ехидной улыбкой спросил:
– Вы очень торопитесь, Спада?
– Не особенно.
– Не подождете ли меня? Ведь нам с вами по пути.
– Как вам угодно, – спокойно ответил Ник Картер.
– В таком случае и Пеллурия составит нам компанию.
Сыщик кивнул и отошел в сторону. Меркодатти запер дверь, стал засовывать ключ в карман и, молниеносно выхватив оттуда револьвер, прицелился в Картера.
– А теперь, Спада, – хладнокровно процедил он, – или вы дадите нам обстоятельное объяснение, или не выйдете отсюда живым.
Ник Картер и глазом не моргнул, несмотря на внезапность угрозы.
– Что вам от меня нужно? – с презрительной улыбкой спросил он.
– Мы желаем знать причину вашего странного поведения!
– Что вам не понравилось в нем?
– Очень многое. Если вы уже принадлежали к союзу, то почему пытались подружиться со мной и Пеллурией, не подав при этом условных знаков? Почему вы, человек явно образованный, связались с нами? Вы напрасно стараетесь убедить нас в том, что лишь недавно появились в городе.
– Вы задали мне столько вопросов сразу, что я уже успел забыть первые, слушая последние, – пожал плечами Картер.
– Сколько бы вопросов я ни задал, я требую немедленный и подробный ответ! – грозно воскликнул Меркодатти.
– Послушайте, – сдвинул брови Ник Картер, – спрячьте свою игрушку в карман. Я вижу, у вас рука дрожит. Таких, как вы, не следовало бы ставить во главе отделов. Вы довольно плохой трактирщик и совсем не годитесь в предводители. Не машите у меня перед лицом рукой, а то револьвер разрядится.
– А если бы даже и так? – проскрежетал Меркодатти, доведенный до бешенства презрением сыщика.
– Пеняйте на себя в таком случае, – сухо ответил ему Картер.
Но Меркодатти не опустил руку с револьвером. Лицо предводителя приняло зверское выражение.
– Отвечай на мои вопросы! – заорал он. – Или я пристрелю тебя, как собаку!