Верность виконтессы. На службе Ее Величества - Софи Нордье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда год назад Габриэль спросил ее мнения о возможности сделать Родриго сенешалем виконтства, она очень обрадовалась: лучшей кандидатуры не найти. Преданный, уравновешенный, образованный. Он достоин больших высот, чем просто быть ее секретарем. И вдруг такой удар!
Молодой человек присел рядом и смотрел на нее с полнейшим недоумением.
- Родриго, я не привыкла вмешиваться в личную жизнь своих людей, но сложность ситуации вынуждает меня к этому. Потому без экивоков скажу как есть: Фульк Пенель обвиняет тебя в изнасиловании его родной племянницы и просит у виконта сатисфакции.
- В из-знасиловании?! - Родриго едва ли не просвистел это слово, сраженный абсурдным обвинением.
- Скажи честно, у тебя что-то было с этой девушкой?
- Было, - он опустил глаза, - но точно не насилие.
Сабина видела, как неловко ему обсуждать столь интимные вещи, но ее интерес был вызван не праздным любопытством. Она потребовала:
- Объясни!
- Госпожа, с этой девицей переспала вся Нормандия! От нее сложнее отделаться, чем заманить в кровать.
Родриго порывисто встал и стыдливо отвернулся. Сабина осторожно потянула его за рукав:
- Сядь и расскажи подробно. Поверь, я никогда бы не посмела заглянуть в твою постель, но Габриэль попал в весьма щекотливую ситуацию. Именно для того, чтобы понимать, как действовать дальше, он должен знать правду в мельчайших подробностях.
Родриго вновь сел рядом и, уставившись на носки своих сапог, обрисовал ситуацию:
- Рассказывать особо нечего. Она - ее, кстати, зовут Полетт - приехала в Авранш в последние дни лета. Якобы направлялась в Ренн, но по дороге почувствовала себя неважно и попросилась несколько дней передохнуть. По законам гостеприимства я, конечно, предоставил ей кров. Вечером мы поужинали, перебросились парой вежливых фраз, и я ушел к себе в спальню. Ночью я услышал ее осторожный стук. Она девица аппетитная и очень опытная в обольщении. Я же молод, не женат… в общем, я ее впустил. Мы провели три веселые ночки, но в последний вечер я не пожелал ее услуг. Наверное, Полетт обиделась, потому и наябедничала дяде, придумав изнасилование.
- А почему ты не пожелал?
- Надоела!
Родриго выпалил это не задумываясь, и Сабина сразу же ему поверила.
- Кстати, последнюю ночь любвеобильная Полетт провела с командиром нашего гарнизона. Я, конечно, сам не видел, но это можно уточнить. В общем, она девица… как бы мягче сказать… весьма вольного нрава. И, вступившись за ее честь, Фульк опоздал на несколько лет.
В очереди для сатисфакции у него не одна дюжина мужчин. - Он уткнул лицо в ладони и глухо добавил: - Я в самом конце этого бесконечного списка.
Сабина облегченно выдохнула:
- Я знала, что ты не способен на насилие.
Родриго поднял голову и укоризненно взглянул на госпожу:
- Но все-таки сомневались…
-И в наказание получила несколько дней душевных мук и бессонные ночи. - Встав перед ним, она приподняла его лицо и нежно поцеловала в лоб. - Прости меня, дорогой Родриго.
В этот миг появился Габриэль и, пружинистой походкой пересекая зал, воскликнул:
- Вижу, вы разобрались?
- Да, мой супруг. Обвинение в изнасиловании - грубая фальсификация.
Сабина сама, лишь уточняя у Родриго некоторые детали, пересказала Габриэлю, как племянница Фулька посетила замок Авранш. Виконт тут же, не откладывая в долгий ящик, опросил второго «счастливчика», которого Полетт удостоила своих ласк. Все подтвердилось.
Чтобы подумать и успокоиться, Габриэль пригласил Сабину на плоскую крышу донжона. Башня находилась на холме, и с ее высоты открывались потрясающие виды. Обнявшись, супруги безмолвно созерцали огненный закат над морем. Бриз ласкал их лица, последние солнечные лучи делились остатками тепла. На фоне багрового диска, нырявшего в воду, отчетливо проступал силуэт скалистого острова с расположенным на нем древним аббатством Мон-Сен-Мишель.
Габриэль с трудом оторвал взгляд от дышащего несокрушимым величием горизонта и повернул голову вправо. Рядом с замком возвышались свинцовые крыши великолепного кафедрального собора Святого Андрея. Габриэль несколько мгновений смотрел на него хозяйским взглядом, обдумывая, из каких резервов взять деньги на существенный дар его духовенству, и вдруг вспомнил:
- Слышала ли моя всезнающая жена, что именно в этом соборе полвека назад Генрих Короткий Плащ прилюдно покаялся в своей причастности к убийству Томаса Бекета?[35]
- Нет, я этого не знала. Почему ты раньше мне не рассказал?
Габриэль пожал плечами, и Сабина мечтательно продолжила:
- Завтра на утренней мессе постараюсь представить себе ту давнюю церемонию.
Она немного задержала взгляд на соборе, рядом с которым располагались торговые ряды. От храма разбегались узкие улочки, сплошь утыканные домами простолюдинов. Маленький городок Авранш окружала невысокая стена, которую Габриэль приказал летом подлатать. Однако подобная защита охраняла скорее от лесных зверей. Для врага же хилая городская стена была больше досадной неприятностью, чем серьезным препятствием. Вздохнув, Сабина перевела взор на зеленые верхушки деревьев, щедро усеянные оттенками рыжей осени, и вновь вернулась к синеве Узкого моря.[36] От живописных видов сердце заходилось в восторге, и виконтесса решила, что ей нужно чаще бывать в своих новых владениях.
Ее мысли неожиданно прервал муж.
- Мне доложили, что в том аббатстве, - он кивнул головой в сторону моря, - сейчас находится графиня д'Ангулем. Давай пригласим ее в гости.
- Зачем?
- Пока что сам не знаю, но думаю - это будет не лишним. Ее супруг Гуго - верный союзник Пьера Бретонского, а я чувствую, что за Фульком стоит именно Пьер. По имеющимся у меня сведениям Фульк не блещет умом. Репутация его племянницы наверняка известна местным сеньорам, и чтобы так смело бросать обвинения мне, виконту, опираясь на откровенный блеф, нужно иметь за спиной серьезную поддержку. Так вот, Изабель может что-то знать. Вы, женщины, существа болтливые…
- Мессир, не заговаривайтесь! - фыркнула Сабина.
- Прости, - он чмокнул ее в висок, - некоторые женщины весьма болтливы и могут сказать что-нибудь полезное…
- Не возражаю. Тем более что я всегда за демонстрацию мирных намерений.