Библиотекарь, или Как украсть президентское кресло - Ларри Бейнхарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там, где кончается небо,
В круге львов стоит женщина.
Женщина — это мечта,
Львы — это смерть.
Тут я увидел в проёме боковой двери Ниоб, она подмигнула мне и поманила за собой. Но в тот же момент в комнату вошёл Джек, и я почувствовал, что ищет он именно меня. Я даже подумал, не встать ли мне на четвереньки и не выползти ли через боковую дверь прямо между ногами всех этих холёных республиканцев, но решил, что это будет не смешно.
Так что вместо того, чтобы ползти на четвереньках, я пошёл прямо к Джеку:
— Что вы обо всём этом думаете? — перешёл я в нападение, кивая на экран. — Повлияет это на результат голосования или нет?
Глаза у Моргана вспыхнули. «Держись подальше от моей жены», казалось, говорили они. Но тут выражение его лица изменилось, и на губах расплылась улыбка, но улыбка совершенно не радостная. Если бы я умел читать мысли, то прочёл бы: «Ты покойник».
У меня перехватило дыхание, в горле пересохло. Я вышел в холл, закрыл за собой дверь и еле удержался от искушения запереть её на замок или припереть каким-нибудь стулом, чтобы задержать преследователей. Но ведь я в приличном доме, всё нормально. Я огляделся. Та боковая дверь, через которую заглянула Ниоб, вела в библиотеку. Эх, что же она не выбрала какое-нибудь другое место? Если кто-то и станет меня искать, то первым делом они придут именно в библиотеку.
Но ведь она позвала меня, я должен идти к ней. Я быстро подошел к двери, боясь, что меня кто-нибудь увидит. Свет в библиотеке был погашен, не светила даже луна. Чуть позже я понял, что, скорее всего, просто закрыты шторы, но в этом момент я почувствовал, что она здесь. Я чувствовал запах её духов, к которому примешивался запах конюшни, запах секса, запах сена и соломы, я чувствовал запах её шампуня и запах чего-то ещё. Позже я понял, что это был страх.
Её глаза уже привыкли к темноте, и она первая подошла ко мне.
— Что ты знаешь? — очень чётко спросила она, да, это было не беглое «Ты что-то знаешь?», для неё это действительно было очень интересно и очень важно.
— Ты о чём?
Ниоб обошла меня и заперла дверь.
— Дэвид, это не штуки. Расскажи мне, что ты знаешь.
— Что я знаю? Я тебя вообще не понимаю.
— Что ты знаешь обо всём происходящем?
— То же, что и все.
Она отступила на пару шагов. Мои глаза уже немножко привыкли в темноте, и я её видел: тёмное на тёмном, кожа, мерцающая в лунном свете, изредка проникающем сквозь занавеси, и вспыхивающие блики на волосах. Ниоб заперла боковую дверь.
— Что ты знаешь? Что ты нашёл?
— Ничего я не знаю.
— Тогда почему же они хотят убить тебя?
Когда зазвонил мобильник, Спинелли был дома с семьёй. Звонил его рабочий телефон, которым он не разрешал пользоваться никому.
У Спинелли была жена и трое дочерей: младшей было восемь лет, средней двенадцать и старшей пятнадцать. Двум старшим девочкам в качестве домашнего задания были заданы президентские дебаты, у каждой был свой телевизор, но почему-то все они сгрудились возле одного большого в гостиной, где был и сам Спинелли, потому что больше ему смотреть было негде. У старшей был выбор: смотреть дебаты или найти какой-то материал по прошлым президентским дебатам. Глупо было предлагать альтернативу. Вике было пятнадцать, а кто же из пятнадцатилетних будет что-то читать, когда можно посмотреть?
Это был не звонок, а СМСка от полковника Моргана, нехитрая шифровка, обозначавшая, что он срочно нужен, такие послание шифровались не столько ради сохранения тайны, сколько ради экономии времени. В СМСке был указан и адрес.
— Мне надо идти.
Никто не ответил Джо, и он тихой тенью выскользнул из комнаты.
Спинелли был одновременно и рад, и не рад. Не рад потому, что его дом мало напоминал настоящий, рад потому, что он смог улизнуть оттуда. Даже когда бабы не строили планы, как лишить его верховной власти в доме или заграбастать его денежки, сам факт того, что рядом с ним было так много женщин, угнетал его. А сколько они ели! Это же были настоящие бабы: глаза завидущие, руки загребущие. Как только он пытался установить в доме хоть какой-нибудь порядок, все, даже самая младшая восьмилетняя дочка посылали его куда подальше. Невозможно представить, чтобы он мог позволить себе так разговаривать со своим отцом, отец бы его просто хорошенько вздул, и Джо считал бы, что наказан совершенно за дело. А попробуй он отшлёпать одну из этих маленьких чертовок — их мать сама даст им в руки телефон, чтобы они могли позвонить в 911 и пожаловаться, что папа их избивает.
Он включил компьютер и забил в ГУГЛ адрес, поисковик моментально выдал ему карту местности. Как-то неправильно, что любой так быстро и легко может получить подобную информацию, думал Спинелли, хорошо, чтобы подобными услугами могли пользоваться только военные и полиция.
Джо подумал, сколько времени ему понадобится на дорогу. До фермы Стоуи было порядка полутора часа, ну, может быть, часа сорока пяти. По дороге он должен захватить Уиттейкера, тот сядет за руль, а сам Джо заберётся в фургон и будет слушать. У Спинелли был вместительный серебристо-серый «Шевроле-Экспресс», с надписью «Компьютерная техника» по бокам. «Шевроле» довольно быстро бегал, немного сдавая на поворотах, но гнаться на нём за кем-нибудь было нельзя. Но Спинелли и не гонялся ни за кем. Он слушал. Подслушивал. Влезал в каждую клеточку организма.
Спинелли пронзил своими электронными щупальцами весь дом и быт библиотекаря: его мобильник, его домашний телефон, его компьютер, он поставил микрофоны во всех трёх комнатах. Квартира у того была, по мнению Спинелли, просто жалкой — тринадцатидюймовый телевизорчик и кучи книг, просто кучи и кучи книг. Книги на полках, открытые книги на столах, книги на кровати. Интересное совпадение: для своего дела Спинелли выбрал том избранных работ известного женоненавистника девятнадцатого века Стриндберга. Прочти он его, он бы понял, что к постоянным насмешкам в своём доме надо относиться так же, как к внезапному возвращению на экраны Джерри Спрингера, к возвращению его извечных шуточек. Но Спинелли читать великого шведа не стал, а просто постарался положить книгу точно так, как она лежала: там, где чужому видится беспорядок, для хозяина — каждая вещь лежит на своем привычном месте.
Спинелли решил, что у библиотекаря нет настоящей жизни — он слишком много читает.
Но его вызвали, в конце концов, он мог и ошибаться насчёт библиотекаря, каждый человек — загадка.
Он поставил на стекло надпись «Компьютерная техника», такую же, как украшала бок его фургона, и поехал. Интересно, думал он, знает ли уже библиотекарь о том, что его жизнь очень скоро полностью переменится и совершено не факт, что переменится к лучшему. Интересно, что Паркс сделает с ним, что-то в последнее время он ведёт себя всё более и более агрессивно. И хитрит много. Да-да, много хитрит.