Ночь с пылким негодяем - Александра Хоукинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — отрезала она, недовольная тем, что его удивил ее выбор книг, но тут же прикусила язык, вспомнив, что Сэйнтхилл не узнал ее. Он смотрел свысока на всех женщин. — Отдайте книги, мне нужно их вернуть.
Он даже не шевельнулся.
— Я вас обидел?
— Вовсе нет.
— Обидел, и я хочу загладить вину, проводив вас до библиотеки.
— Это лишнее. — Она кивнула в сторону библиотеки. — Не хочу вас утруждать, ведь вы шли в противоположном направлении.
— Сударыня…
— Мисс. Мисс Деверолл, — представилась она.
— Мисс Деверолл, знаете, я оказался в дурацком положении, — сказал он, когда они пошли по улице. — Я, кажется, обидел одну умную и необычайно красивую женщину, и теперь она считает меня грубияном, а может, и вообще мерзким типом.
Кэтрин попыталась сдержать улыбку, но очень быстро поняла, что ее усилия тщетны. Пусть лорд Сэйнтхилл и мерзкий тип, но он был очарователен.
— Не нужно извиняться.
— Я должен, — искренне возразил он, так и сияя голубыми глазами. — Возможно, я заставил вас подумать, что меня развеселил ваш выбор книг.
— Пустяки.
— На самом деле я не насмехался над вами, уверяю вас. — Он галантно открыл дверь библиотеки, пропуская ее вперед. — Я восхищаюсь умными женщинами.
— В самом деле? — отозвалась она, пытаясь припомнить, бывало ли такое, чтобы известный своей безнравственностью маркиз Сэйнтхилл выбирал женщин по их учености. Обычно его интересовало не то, что у них в голове, а все, что ниже.
— Мисс Деверолл, рад вас видеть! — донесся из глубины библиотеки мужской голос.
— Добрый день, мистер Лоуренс. — Кэтрин выжидающе посмотрела на своего спутника. — Книги.
— Я забыл представиться, — сказал он, протягивая их ей. — Сэйнт.
Сдерживая улыбку, она сказала:
— Вы шутите?
Ее ответ, похоже, озадачил Сэйнта.
— Это сокращение от Сэйнтхилл. Маркиз Сэйнтхилл, если точнее.
— Вы во всем так точны, лорд Сэйнтхилл? — Она повернулась к библиотекарю. — Мистер Лоуренс, я с удовольствием прочитала то, что вы порекомендовали мне на прошлой неделе. Вы приготовили для меня что-нибудь еще?
— Да, конечно, мисс Деверолл. — Кивнув лорду Сэйнтхиллу, он скрылся за одним из больших шкафов.
— Вы не поверили мне? — шепнул Сэйнтхилл.
— Тому, что вас угораздило получить прозвище Сэйнт? Конечно поверила, — ответила она и сочувствующе положила руку ему на рукав. — Уверена, что вы всю жизнь старались соответствовать такому обязывающему имени.
Уголок его рта очаровательно, почти по-детски, приподнялся.
— Вы угадали. — Он облокотился о прилавок и пристально посмотрел на нее. — Мы не встречались раньше, мисс Деверолл?
Появление мистера Лоуренса заставило его недовольно поджать губы.
— Вот, мисс Деверолл. — Библиотекарь протянул ей завернутую в ткань и перевязанную тесемкой стопку книг. — Надеюсь, вы одобрите мой выбор.
— Я в этом не сомневаюсь. — Она взяла у него книги. — Всего доброго, мистер Лоуренс.
— До свидания, мисс Деверолл.
Сэйнтхилл отошел от прилавка вместе с ней.
— Вы давно живете в Лондоне?
— Уже много лет, — беззаботно отозвалась она, не видя причин скрывать правду.
Она позволила ему открыть перед ней дверь. Разговор с маркизом ее забавлял, но она понимала, что продолжать его не стоит. Если у мадам Венны было множество правил, у Кэтрин Деверолл было всего лишь одно: никогда не смешивать жизнь мадам Венны со своей. Кроме нескольких самых близких друзей, которые знали ее еще до открытия «Золотой жемчужины», мир Кэтрин не имел ничего общего с миром мадам Венны.
Не стоило удивляться тому, что Сэйнту удалось встретить ее в обличье Кэтрин. Этот господин имел привычку усложнять ее жизнь, сам того не ведая.
— Тогда почему мы до сих пор не встречались, мисс Деверолл?
Кэтрин посмотрела на него недоуменно.
— Я думаю, мы с вами вращаемся в разных кругах, лорд Сэйнтхилл, — сухо произнесла она.
— Что ж, это можно изменить.
Она рассмеялась, услышав столь самоуверенное заявление.
— Теперь я понимаю, почему вас называют Сэйнтом.
— И почему же?
— Потому что вы можете вывести из себя даже святого. — Пока он решал, что ответить, она отошла от него на несколько шагов. — Всего доброго, лорд Сэйнтхилл. Я сказала бы, что рада знакомству, но подозреваю, что даме небезопасно говорить вам комплименты.
— Почему это? — насупившись, буркнул он.
— Потому что тогда от вас не отделаешься. — Она посмотрела на него через плечо с обезоруживающе любезной улыбкой. — Желаю вам всего наилучшего.
Он не стал идти за ней.
— Мы еще встретимся, мисс Деверолл.
Кэтрин помахала ему рукой на прощание и с раздражением отметила, что ее рука дрожит. «Просто нервы», — успокоила она себя. Неожиданная встреча с Сэйнтхиллом взбудоражила ее, но она с честью вышла из этого затруднительного положения. Маркиз больше ее не побеспокоит.
К сожалению, мадам Венна не была уверена в этом.
Сэйнт неспешно пошел следом за мисс Деверолл. Она была до того уверена, что отделалась от него, что ни разу не обернулась. Столь вопиющее невнимание к его персоне задело его самолюбие. Он нравился женщинам. Быть может, дамы и не бегали за ним, как за Сином до его женитьбы на Джулиане или даже за Фростом и Хантером, но при должном старании он мог взять любую крепость. Какая-то часть его готова была броситься за ней и спросить: что, черт возьми, она нашла в нем столь отталкивающего, что во время разговора смотрела куда угодно, только не на него?
Это было унизительно.
Он рассмеялся над собственной глупостью. Сэйнт разыскал мисс Деверолл не потому, что хотел обзавестись новой любовницей. Он подстроил эту встречу для того, чтобы выяснить, что связывает Кэтрин Деверолл и мадам Венну. Увы, пока ответа на этот вопрос у него не было.
Угрожает ли что-нибудь мисс Деверолл?
Возможно, будет лучше присмотреть пока за этой независимой молодой женщиной.
Осознанно или нет, он хотел продолжить словесную дуэль с нею.
— Твое умение держать себя в руках восхищает.
Сэйнт взял протянутый Хантером бокал бренди, не польстившись на шампанское, которое предлагали лорд и леди Дюррант. Отпив из бокала, он сказал:
— Потому что я не ушел? Если бы леди Незерли не попросила меня остаться, я сбежал бы, увидев, что леди Дюррант вместо шляпки нацепила на голову гуся.