Мы счастливы вместе - Ирен Беллоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть, новость о приезде Рози заставит Джеральда ускорить возвращение из Уэльса? Фэй вздохнула, вернувшись к каталогу торгов, над которым трудилась. Ей так недостает Джеральда! Кажется, они не виделись уже целую вечность.
Вечером, когда она делала салат к жареному филе лосося, у входной двери раздался резкий звонок. От неожиданности Фэй вздрогнула.
Это Денис, — с улыбкой подумала она, спеша открыть. Она говорила, что будет занята вечером, но была почти уверена, что Сильвер не обратит внимания на предупреждение.
— Мне пора бы уж знать, что вы… — Слова застряли у Фэй в горле, когда она наткнулась на серо-стальной взгляд Джеральда. — А, привет! — продолжила Фэй внезапно осипшим голосом. — Я приняла тебя за кого-то другого.
— Ждешь гостя? — Глаза Джеральда сощурились, холодные, словно галька на пляже зимой. — Сильвера, как я понимаю?
Фэй покраснела. Джеральд стоял, упершись плечом в дверной косяк. На нем был темный костюм, рубашка в голубую полоску, шелковый синий галстук.
— Когда ты вернулся? Мне звонила Рози. Я дала ей твой телефон в Уэльсе. Ей удалось застать тебя?
Джеральд не сводил с нее напряженного взгляда. Фэй надеялась, что он не заметит охватившей ее радости и уж, конечно, не услышит, как бешено колотится сердце. У нее было такое чувство, будто они не виделись сто лет. О чем он думает? Снова у него на лице эта маска, загадочная и непроницаемая.
— Да, я как раз собрался выезжать из «Голубого дракона», когда дочь позвонила, — спокойно отвечал Джеральд. — Она говорила тебе, что приедет с Мелиссой на следующей неделе? — Джеральд заглянул поверх плеча Фэй вглубь квартиры. — Я хотел узнать, как шли дела на неделе. Мы продолжим разговор в дверях? К тому же, по-моему, что-то горит.
Фэй смотрела непонимающим взглядом.
— Что ты говоришь? — Затем нос ее сморщился. — О боже! Мой лосось!
Она бросилась на кухню и застонала, увидев дым, выползающий из духовки. Надев рукавички, Фэй извлекла на свет сковороду. Розовая лососина покрылась черной коркой.
— Все пропало, — ужаснулась Фэй.
Джеральд огорченно сказал:
— Это я виноват, отвлек тебя. Выкидывай рыбу и позволь мне угостить тебя ужином. Или ты дожидаешься Сильвера? Я вижу, ты жарила одну порцию филе. Значит ли это, что твой приятель не придет ужинать?
Фэй очень хотелось принять приглашение, но провести с Джеральдом наедине целый вечер стало бы настоящим мучением. Она продолжала возиться у духовки, боясь поднять голову.
— Нет, он не придет, но если ты сидел за рулем на всем пути из Уэльса, то, должно быть, устал. И ты не виноват, что я сожгла лосося. Я просто забыла о нем. У меня есть немного сыра, несколько яиц: могу сделать омлет. — Она отправила неудавшееся блюдо в бачок для отходов, стоявший под раковиной. Спросила, обернувшись через плечо: — Как прошла поездка в Уэльс? Удалось найти что-нибудь этакое? Клер тоже вернулась с тобой?
Джеральд пробурчал что-то под нос и вышел из кухни. Фэй прислушалась, ожидая, что сейчас щелкнет замок, хлопнет входная дверь. Однако вместо этого она услышала, как Джеральд ходит по квартире. Что ему там понадобилось, черт побери? Наконец он снова появился на пороге кухни и протянул Фэй темно-коричневое теплое пальто.
— Одевайся и не вздумай спорить.
Ошеломленная, Фэй пролепетала:
— Но я сделала салат.
— В холодильник его, чтобы не испортился.
Она беспомощно опустила руки. Голова совершенно отказывалась работать.
— На кухне кавардак. Нужно навести порядок.
— Оставь до завтра.
Фэй посмотрела на Джеральда, сверкнув зелеными глазами.
— Перестань отдавать мне приказы!
— Прекрати растрачивать попусту мое время! — Он щелкнул пальцами, подстегивая Фэй. — Ну скорее, дружок. Надевай и поедем.
Взгляд ее выражал уныние: она готова была сдаться и понимала это. Но ей хотелось потянуть время. Фэй злилась на себя за отсутствие силы воли в отношениях с Джеральдом.
— Мне еще нужно собраться. Подкраситься немного, причесать волосы…
— Ты прекрасно выглядишь и без этого.
Фэй поймала на себе настойчивый взгляд, и последовала сдача последнего бастиона. Но прежде она накрыла крышкой миску с салатом и убрала в холодильник. Затем смахнула тряпкой воображаемые крошки со стола, медленно развязала фартук и повесила на крючок. Эти манипуляции несколько укрепили ее во мнении, что она все же контролирует ситуацию.
Они поехали в один из своих излюбленных ресторанов — французский, в центре городка. Фэй невольно подумала: как-нибудь он сводит сюда Клер Левинсон. Сама Фэй была здесь в последний раз с Денисом Сильвером пару дней назад.
Старший официант появился с улыбкой и поклоном.
— Миссис Стил, вы забыли у нас это во вторник вечером. — Он держал в руке черные кожаные перчатки. Фэй надевала их всего-то раза два. — Я собирался позвонить вам.
— А я-то ломала голову, куда их задевала! — засмеялась Фэй. — Искала, все перерыла. Огромное спасибо вам, Дино.
Произнося слова благодарности, Фэй наткнулась на тяжелый взгляд Джеральда, и сердце едва не выпрыгнуло из груди.
Официант ничего не заметил. Продолжая оживленно болтать, он провел их к столику в углу и положил перед каждым меню.
— Могу предложить вам аперитив, пока вы выбираете?
— Сухой мартини, пожалуйста, — попросила Фэй.
— Виски, — буркнул Джеральд.
— С содой или с имбирным элем?
— Чистый.
Официант удалился. Фэй невидящими глазами уставилась в карточку меню.
— Ты была здесь с Сильвером? — напористо начал допрос Джеральд.
— Да.
Фэй опять попала впросак и растерялась. А Джеральд вот-вот готов разбушеваться — это и видно, и слышно. Но почему он так бесится? Сам приводил сюда Клер, так почему же тогда она, Фэй, не может побывать в этом ресторане с Денисом?
— Ты видишься с ним каждый вечер?
Она подняла глаза, внезапно ее тоже охватил гнев.
— А почему бы и нет? Ты только что провел неделю в Уэльсе с рыжекудрой красоткой. Почему же мне возбраняется встречаться с другим мужчиной?
Джеральд смотрел на нее, не отрываясь. Лицо его исказилось, налилось кровью.
— Потому что я его терпеть не могу!
Если б не мучительная боль в груди и не злость, Фэй расхохоталась бы.
— Зато мне он нравится!
Джеральд лихорадочно сглотнул, будто у него застряло что-то в горле.
— Неужели ты спишь с ним?! А, Фэй?
— А ты спишь со своей пассией?
Непримиримые ревнивцы обменивались взглядами, словно смертельные враги — ударами острых шпаг.