Myth-edit - Саша Виленский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СОМНЕНИЯ И ЗАГАДКИ
Я далеко не единственный , кто усомнился в официальной версии мифа "Легендарный разведчик Николай Кузнецов". В 2011 году журналист Юрий Райхель в украинском издании “ День ” довольно доказательно изложил нереальность созданного "органами" образа (не удержусь от соблазна сообщить, что я выстроил свою теорию еще в далеком 1984 году, когда и произошел инструктаж, с которого началось наше повествование, так что сенсацией для меня эта история не стала).
Начнем с наиболее распространенной легенды, запущенной командиром отряда «Победители» Дмитрием Медведевым в книге «Это было под Ровно» и почему-то принимаемой на веру без каких-либо оснований — безупречного знания немецкого языка , - пишет Райхель. - То, что паренек из глухого уральского села мог иметь феноменальные лингвистические способности, само по себе вполне возможно и неудивительно. Ломоносов, Гаусс и многие другие ученые, писатели или артисты были выходцами совсем не из высших кругов. Талант — это поцелуй Бога, и он по социальному признаку не выбирает. Но способности — это одно, а возможность выучить язык, чтобы настоящие носители его не чувствовали в собеседнике иностранца, — совершенно другое.
И тут Ю. Райхель абсолютно прав. Русский акцент – вещь практически неистребимая. Единственный актер в Голливуде, который смог полностью избавиться от этого тяжелого акцента – это Юл Бриннер, но во-первых, это у него заняло достаточно много времени, во-вторых, он целенаправленно и упорно над этим работал, в-третьих, он был профессиональным музыкантом, то есть, со слухом у него было все в порядке и мелодику чужого языка он схватывал быстро, ну и в-четвертых, он долго прожил во Франции, так что у него скорее был французский акцент в английском, чем русский.
Руководителем знаменитой "Красной капеллы" был Леопольд Треппер, родившийся в Австро-Венгрии и активно работавший в Палестине. В Советский Союз он попал только в 1932 году, когда ему было 28 лет, так что, скорее, на русском он говорил с акцентом. И во время работы в Бельгии Треппер все равно представлялся канадск им фабрикант ом , чтобы оправдать акцент. А вот этническому немцу Рихарду Зорге ни за кого себя выдавать не понадобилось – немецкий у него был родным, так что и легенды особой не нужно было.
Знать "пять или шесть диалектов", как пишет об этом Гладков теоретически можно, практически – нет. Всегда есть особенности фонетики и лексики, которые выучить полностью нереально. Даже в русском языке очень трудно говорить с " мАсковским акцентом" так как москвичи, а с ленинградским – как ленинградцы. С ложно копировать и южнорусский говор, и украинский язык – в обоих есть фрикативное "г", но при этом есть и отличия в произношении. Есть волжский говор, есть сибирский, да и уральца довольно легко отличить, когда он произносит "щ" вместо "ч" и говорит " лищо ли" вместо "что ли" (" щай -то пить пойдете лищо ли?"). И это мы, носители языка. А чужой, выученный язык, да еще без окунания с головой в языковую среду? Иностранца, который произнесет в Свердловске фразу про "щай", практически мгновенно схватят и отведут в участок, уж больно ненатурально это у него выйдет.
Впрочем, давайте допустим, что уникальный гений уральского паренька все же позволил ему знать язык в таком совершенстве, что его все принимали только за немца, и что за два года работы в тылу врага никто не задумался: "А может он с Урала?" Давайте снова стиснем зубы и допустим эту мало реальную возможность.
А ведь эта часть мифа создана только и исключительно для подтверждения гения разведчика. На самом деле все эти диалекты ему были совершенно не нужны, потому что по легенде Пауль Зиберт (оперативный псевдоним Кузнецова в тылу врага) был выходцем из Восточной Пруссии, причем, из очень определенного района этой области. Но даже в этом случае он должен был долго и упорно