Любовная магия - Екатерина Бакулина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот раз дело было не во мне. Не только во мне. Я бы скорее сдох там, чем… Но какой толк говорить сейчас. Что сделано, то сделано, и мне придется исполнять свои обязательства. Но втягивать Пэм было неправильно все равно.
– Что, задело, да? Позеленел весь! – Пэм не могла успокоиться, у нее накипело. – Когда все хорошо, то ты герой! Ничего не боишься, делаешь что хочешь, развлекаешься как хочешь! А как прижало, так сразу папочке под крылышко, утирать сопли?!
– Прекрати.
– Хочешь сказать, я не права?!
– Права. Прекрати. Пэм, ты сказала, что хочешь уехать. Да, думаю, это правильно. Это было ошибкой, но давай закончим все сейчас.
– Ты свинья…
Она хотела сказать что-то еще, но, видимо, весь пар уже вышел. Пэм шмыгнула носом, тяжело вздохнула.
– Да, – я согласился.
– И что ты собираешься делать? Жениться на этой ведьме? Как там ее?
Невольно фыркнул, представив, что отец может сказать на это. Уж точно ничего хорошего. Нет, конечно. Это было бы слишком.
– Нет. Действительно ничего не было. Уж не знаю, что тебе рассказали, но… Нет. И вряд ли что-то будет.
– И ты жалеешь об этом? Что не будет?
Я тоже вздохнул.
– Думаю, честнее всего будет жениться на той девушке, которую выберет отец. Ничего личного.
– И крутить шашни за ее спиной? Ее ты не будешь бояться обидеть?
– Пэм…
– Разве я не права?
– Я не буду.
– Тогда почему ты делаешь это сейчас? Почему ты считаешь, что что-то изменится? Ты не изменишься Тэд! Я надеялась, что ты можешь измениться, что все то, что произошло с тобой, изменило тебя, заставило иначе посмотреть на собственную жизнь, на свои желания. Мне казалось, что твоя дурь уйдет. Казалось, что человек, побывавший на волосок от смерти, начнет больше ценить жизнь и поймет, что для него действительно важно. Но ты совсем не изменился. Только стал больше пить. И я боюсь, что дальше будет только хуже. Да, думаю, нам стоит закончить все. Я не хочу в этом участвовать.
– Прости.
– О чем ты вообще думал?
Не знаю.
Я не думал, это просто случилось.
До того момента, как увидел девушку, идущую по дороге… Что произошло тогда? Магия? Или что-то другое? Если бы я только был уверен, что все это по-настоящему, что это что-то значит. Слишком много совпадений, случайностей, которые случайностями, скорее всего, не являются.
Не стоит доверять магии. Это слишком похоже на попытку манипулирования, я уже проходил это не раз.
Если я только был уверен…
– Мисс Марич, могу я поговорить с вами?
– Если только о работе.
Он засмеялся.
– Вы строгая девушка!
Я сочла за благо промолчать.
– В субботу в мэрии благотворительный прием, – сказал Хармсворт. – Моя невеста уехала из города, у нее дела, а одному идти не очень хорошо. Взять на официальный прием секретаря – обычная практика, так что я бы хотел, чтобы вы пошли со мной.
Он улыбался, словно сейчас я должна завизжать от восторга. Как же, меня приглашают в высшее общество! Самодовольно.
Вот Анджи наверняка бы завизжала и сразу кинулась бы подбирать наряды.
А мне это не нравится.
– Я не могу, мистер Хармсворт. В субботу у меня тоже дела.
Он удивился, нахмурился даже.
– Какие дела?
Небрежно, видно, что на мои дела ему заранее плевать.
– У меня курсы бытовой магии в субботу.
Он скривился окончательно.
– Вы не можете пропустит один раз? Мне казалось, с магией у вас и так все отлично получается.
С чего он взял, что я должна что-то бросать ради него? Для того, чтобы стоять рядом и улыбаться подойдет любая.
– Я уже оплатила полный курс и не хочу ничего пропускать.
Хармсворт пожал плечами.
– Я верну вам полную стоимость курса. Думаю, всегда можно договориться о разовом индивидуальном занятии в счет пропущенного.
– Думаете, деньги решают все?
– Не все, конечно, но очень способствует решению большинства проблем.
Все можно купить? И меня в том числе?
– Я не могу пойти с вами.
– Почему же? Я так и не понял причин.
– Не хочу, – твердо сказала я. – Это не входит в круг моих обязанностей, как секретаря.
– Ошибаетесь, – сказал он. – Личный секретарь, как личный помощник, должен сопровождать на все важные мероприятия, вдруг что-то понадобится. Вы не можете отказаться без действительно веской причины. Это все равно, что без объяснения причин встать и уйти в середине рабочего дня.
– У меня личные дела в субботу, мистер Хармсворт.
– Вам придется их отложить. Да бросьте, почему вы так упрямитесь? Развлечетесь, познакомитесь с новыми людьми. Вы когда-нибудь были на подобных приемах?
Может быть, стоит соврать, и пусть и дальше снисходительно считает меня деревенской простушкой, ни разу не видевшей настоящей жизни. Проблема как раз в том, что я видела. И не хочу снова.
– Была, – сказала я. – В Давере.
– Хм, – он удивленно поднял бровь. – Даже так? По делам газеты?
По личным делам.
Но я промолчала. Не хочу говорить об этом.
Он обошел стол и сел на край с моей стороны, разглядывая меня.
– Думаю, вам стоит купить новое платье к приему и туфли. Лучше даже не одно, вдруг придется идти куда-то еще. За мой счет, конечно, раз вы идете туда по работе.
Он смотрел на меня и все, видимо, ждал моей радости. Но радости у меня что-то не было.
Очень хотелось сказать, что никакие платья мне не нужны, но это было бы глупо. Если я должна сопровождать такого человека, то нужно ему соответствовать, и если уж я вынуждена идти, то будет правильным купить за его счет.
– Хорошо, – наконец сказала я.
Он засмеялся.
– Неужели это так ужасно?
– Не понимаю, почему я, мистер Хармсворт. Я ведь не хотела этого, меня устраивала моя работа и… Почему?
– Не хотели? – удивился он. – Простите, мисс Марич, но мне сложно в это поверить. Да, я готов допустить, что там, в поле, это была случайная встреча. Но, учитывая что вы ведьма, возможно, и не случайная. Вы так упорно пытались обратить мое внимание на себя, и я обратил. Вы врезались в меня при первой встрече, вы пролили на меня кофе следующим утром, вы ворвались ко мне в кабинет и начали требовать, чтобы я слушал вас, причем по вопросу, к которому вы не имеете никакого отношения. Я уж молчу про пирожки и ту убойную дозу приворотного зелья, которая была в них. Все это случайно? Тогда и мое решение считайте случайностью. Я совершенно случайно выбрал вас. И давайте не устраивать сцен, мисс Марич. Вы же хотите устроить карьеру? Вы сделаете, как хочу я, и я помогу вам.