Бессонница - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 195
Перейти на страницу:

Мысли Ральфа вернулись к инциденту между Эдом и водителемсинего пикапа.

Эд назвал Толстяка убийцей, даже ударил его по лицу, и всеравно дело закончилось тем, что тот взирал на Эда почти с уважением. Это былонекое подобие гипноза; Ральфу показалось, что здесь имеет место та же сила.

— Просто ситуация несколько вышла из-под контроля, кажется,это вы хотите сказать? — сочувственно поинтересовался Лейдекер.

— Дело в масштабе… — Эду было по крайней мере года тридцатьдва, но наивный взгляд огромных глаз и невинное выражение лица создаваливпечатление, будто он едва достиг совершеннолетия.

— Минуточку, — вмешался Ральф. — Нельзя верить ему, онспятил. И очень опасен. Он только что сказал мне…

— А это мистер Робертс, правильно? — осведомился Лейдекер уМак-Говерна, как бы не замечая Ральфа.

— Да, — подтвердил Мак-Говерн. Ральфу тон его голосапоказался вызывающе помпезным. — Это Ральф Робертс.

Лихорадка в субботу вечером" — популярный в 70-е годымузыкальный фильм с Джоном Траволтой в главной роли — Вот как. — Лейдекернаконец-то взглянул на Ральфа. — Мы поговорим с вами через пять минут, мистерРобертс, а в настоящее время я хочу, чтобы вы спокойно постояли рядом со своимдругом. Хорошо?

— Но…

— Хорошо?

Разозлившись еще сильнее, Ральф направился к Мак-Говерну.

Лейдекер, кажется, от этого не особенно расстроился. Онповернулся к сержанту Неллу. — Можешь выключить музыку, Крис, чтобы мы моглислышать друг друга?

— Еще бы! — Полицейский в форме подошел к магнитофону и,оглядев все ручки и кнопки, вырубил «Ху» на середине слова.

— Думаю, я действительно несколько переборщил. — Эд казалсявоплощением невинного агнца. — Удивительно, как это соседи не вмешались. — Чтож, жизнь продолжается, — глубокомысленно протянул Лейдекер, обращая своюдобродушную улыбочку к облакам, плывущим по голубому летнему небу.

«Отлично, — подумал Ральф. — Этот парень прямо-таки УиллРоджерс», — Эд, однако, кивал так, будто инспектор только что выдал перлмудрости. Порывшись в кармане, Лейдекер извлек коробочку, достал оттудазубочистку и предложил Эду, который сначала отказался, но затем взял одну ивставил ее в уголок рта.

— Итак, — произнес Лейдекер. — Небольшая семейная ссора. Яправильно понял?

Эд воодушевленно кивнул. С его губ по-прежнему не сходилаискренняя, слегка смущенная улыбка.

— Скорее всего, спор. Политические…

— Ага, ага, — закивал Лейдекер, улыбаясь, — но, прежде чемвы скажете что-то еще, мистер Дипно…

— Зовите меня Эд. Пожалуйста.

— Прежде чем мы продолжим, мистер Дипно, хочу предупредить,что все, сказанное вами, может быть использовано против вас в суде; кроме того,вы имеете право на адвоката.

Дружелюбная, но смущенная улыбка Эда — «Господи, ну что ятакого натворил? Вы поможете мне разобраться?» — моментально испарилась. Еесменил оценивающий взгляд. Ральф взглянул на Мак-Говерна, и облегчение, подмеченноеим в глазах Билла, было зеркальным отражением того, что почувствовал он сам. Вконце концов, Лейдекер оказался не таким уж простаком.

— Да зачем мне нужен адвокат? — изумился Эд. Слегкаповернувшись, он опробовал свою смущенную улыбочку на Крисе Нелле, все ещестоявшем на крыльце.

— Этого я не знаю, возможно, как и вы, — все так жеулыбаясь, произнес Лейдекер. — Я просто говорю, что вы имеете на это право. Аесли вы не можете оплатить его услуги, вам назначат адвоката, состоящего нагосударственной службе.

— Но я не… Лейдекер все кивал и улыбался.

— Уверен, все будет хорошо, но это ваше право. Вы понимаетесвои права так, как я объяснил их вам, мистер Дипно?

Эд застыл на мгновение, внезапно глаза его сноварасширились, а взгляд стал пустым. Ральф подумал, уж не похож ли парень наживой компьютер, пытающийся справиться с вводом информации огромной сложности.Затем тот факт, что ему не удалось никому запудрить мозги, казалось, дошел доЭда. Он сразу ссутулился. Опустошенность взгляда сменилась выражениемнесчастья, слишком естественным, чтобы вызывать сомнения… Но Ральф все равносомневался. Он вынужден был сомневаться; ведь он видел безумие на лице Эдаперед тем, как приехали Лейдекер и Нелл. Видел это и Билл Мак-Говерн. Новсе-таки сомнение отличается от неверия, к тому же, как казалось Ральфу,по-своему Эд сожалеет, что избил Элен.

"Да, — подумал он, — точно так же он считает, что егоЦентурионы водили грузовики, набитые зародышами, в Ньюпорт. И в то, что силыДобра ( Зла собираются в Дерри, чтобы разыграть некую драму, разворачивающуюсяв его воображении. Назовем ее «Предзнаменованием при дворе Кровавого Царя». Итем не менее Ральф не мог не испытывать невольного сочувствия к Эду Дипно,который три раза в неделю навещал Кэролайн в больнице, неизменно приносил цветыи всегда целовал ее в щеку на прощанье. Он продолжал целовать ее даже тогда,когда запах смерти стал слишком явным. Кэролайн никогда не упускала возможностиприкоснуться к его руке и благодарно улыбнуться. «Спасибо за то, что тыпо-прежнему считаешь меня человеком, — говорила ее улыбка. — И спасибо, что тыобращаешься со мной так, словно я еще живая». Ральф всегда считал Эда своимдругом и думал — или только надеялся, — что Эд по-прежнему рядом с ним.

— У меня будут неприятности? — мягко спросил Эд Лейдекера.

— Что ж, смотрите, — улыбаясь, сказал Лейдекер. — Своей женевы выбили пару зубов. Похоже, и челюсть сломали. Могу поспорить на часы моегодедушки, что у нее еще и сотрясение мозга. Плюс многое другое ссадины, синяки иэта забавная содранная полоска кожи на правом виске. Что вы пытались сделать?Снять с нее скальп?

Эд молчал, глядя застывшими зелеными глазами на Лейдекера.

— Ей придется провести в больнице всю ночь, потому чтокакой-то козел чуть не вытряс из нее душу, мистер Дипно. Я вижу кровь на вашихруках и очках, и я должен сказать, что, по-моему, это были именно вы. И что жевы теперь думаете? Вы производите впечатление смышленого малого. Как выдумаете, есть ли у вас проблемы?

— Мне очень жаль, что я ударил ее, — потупился Эд. — Я нехотел.

— О, если бы я брал по двадцать пять центов всякий раз,когда слышу эту фразу, я бы жил припеваючи. Мистер Эд Дипно, вы арестованы пообвинению в нанесении увечий второй степени тяжести, что рассматривается какнасилие над домочадцами, согласно уголовному кодексу штата Мэн. Пожалуйста,подтвердите, что я ознакомил вас с вашими правами.

— Да, — несчастным голосом произнес Эд. Улыбка — смущенная ивообще какая бы то ни было — исчезла. — Да, вы сообщили мне о моих правах.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 195
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?