Нити тьмы - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Послушай, не спеши верить тому письму Бруно, – предостерег ее Лайнберри. – Возможно, для него виноград был зелен, и он заслужил то, что получил. Я уже говорил, что он убил немало людей, когда состоял в мафии. И как он это проделывал? Отвратительно. Ублюдок!
– Ладно, Джек, просто успокойся. Тебе сейчас не следует волноваться.
Этли услышала, как он делает несколько глубоких успокаивающих вдохов.
– Извини, обычно я не теряю самообладание так легко. Теперь со мной все в порядке. Продолжай задавать вопросы.
– Ты уверен?
– Да, совершенно.
– Ладно. Насколько я поняла, на начальном этапе моя семья попала в программу защиты свидетелей? – спросила Пайн.
– Верно. После того как твоя мать поработала источником внутренней информации для правоохранительных органов, ее тайну раскрыли и начались угрозы. Тогда было принято решение перевести всю вашу семью в программу по защите свидетелей.
– Но как ее могли раскрыть?
Лайнберри ответил не сразу.
– На этот вопрос мы так и не получили однозначного ответа, хотя провели очень тщательное расследование.
– Вы сделали вывод, что ее раскрыли, из-за начавшихся угроз?
Лайнберри закашлялся.
– Совершенно верно, – продолжал он. – Это стало самым серьезным доказательством.
– А какой была природа угроз?
Наступила пауза.
Пайн осторожно сказала:
– Мы можем поговорить об этом в другой раз, когда ты будешь лучше себя чувствовать.
– Нет, давай доведем разговор до конца. – Он откашлялся. – Первая угроза содержалась в письме, которое пришло по почте в квартиру в Нью-Йорке, где ваша семья жила в то время. Ее местонахождение являлось тайной; тем не менее письмо пришло. В нем содержались угрозы смерти. Тогда и было принято решение взять всех вас в программу защиты свидетелей.
– Но зачем присылать письмо с угрозами и предупреждать нас, вместо того чтобы попытаться убить мою маму?
– Я так и не сумел найти ответ на этот вопрос. Письмо прислали для устрашения – чего они и добились. Кроме того, оно вынуждало нас уехать; так мы и сделали. Однако не поняли, что выиграли люди, отправившие письмо.
– Значит, они знали о ее роли, хотя она никогда и не выступала в суде?
– Твоя мать несколько раз в процессе длительных интервью «давала показания» федеральным властям, что, в свою очередь, привело к появлению свидетелей, которые выступали в суде в обмен на сделки с признанием вины. Кроме того, она предоставила записи разговоров криминальных боссов, сделанные тайно. Они были подтверждены другими источниками и приобщены к остальным уликам. Все сделали легально и открыто, но нам пришлось сильно постараться, чтобы скрыть ее личность. Она являлась нашим лучшим агентом, и благодаря ей нам удалось свалить несколько семей. Следовало лучше обеспечить ее безопасность. В результате многие мафиози заключили сделки, потому что улики оказались ошеломляющими. Бо́льшую часть руководства арестовали, почти все умерли в тюрьме. Насколько мне известно, младшие до сих пор за решеткой, где им и следует находиться.
– Хорошо, а теперь расскажи мне, как мы жили в программе по защите свидетелей, – попросила Этли.
– Вас перевезли в Хадсон, штат Огайо, – ответил Лайнберри. – Пригород Акрона, находится довольно далеко от Нью-Йорка. Мы думали, что вы будете там в безопасности.
– И ошиблись, – заметила Пайн.
– Верно, – не стал спорить Лайнберри. – Однажды ночью, примерно через два месяца после вашего переезда, в дом вторглись двое мужчин, вооруженных пистолетами.
– И что произошло?
– Тогда у вас была собака, лабрадор по имени Молли.
– Я не помню собаку, – призналась Пайн.
– Ну, ты тогда была очень маленькой, Этли… Так или иначе, собака залаяла и разбудила твоих родителей. У отца имелся дробовик. Он начал стрелять и отпугнул грабителей. На следующий день мы приняли решение о вашем переезде на временную конспиративную квартиру, пока подготовим для вас другое место.
– И куда нас отправили? – спросила Пайн.
– В Колорадо. В сельскую местность, где появление чужаков сразу вызвало бы подозрения. Тогда мы думали, что у нас все получится.
– Очевидно, опять ничего не вышло. Что произошло потом?
– На этот раз они не стали проникать в дом, – продолжал рассказывать Лайнберри. – Попытались захватить автомобиль, заставив вас съехать с дороги. Только милостью божьей вам удалось спастись. Мимо проезжали двое полицейских штата. Они вмешались и спасли вашу семью. Один из похитителей сбежал, другого убили в перестрелке.
– Полиция сумела установить личность убитого? – спросила Пайн.
– Да, – ответил Лайнберри. – Джованни Колетти, член криминальной семьи, жившей в Колорадо. Естественно, нам не удалось его допросить, но позднее мы выяснили, что одна из мафиозных группировок, уничтоженная в результате работы твоей матери, предложила контракт за убийство вашей семьи.
– Ладно, тогда такой вопрос: как им удавалось всякий раз узнавать, где мы находимся? Наверняка была утечка, Джек. И она существует до сих пор.
– Мы всегда понимали, что так и есть. Принимали всевозможные меры предосторожности, изучили прошлое каждого, кто знал о ваших переездах. Нам ничего не удалось обнаружить, ни одного общего знаменателя, который привел бы к «кроту». Мы постоянно меняли персонал, создавая новый внутренний круг, старались сократить количество тех, кто обладал информацией о вашем текущем местонахождении. Это стало самой тяжелой и выводящей из равновесия частью моей карьеры. После Колорадо было принято решение вывести вас из программы защиты свидетелей и отправить в Андерсонвилл, штат Джорджия. Меня послали туда, чтобы я за вами приглядывал. – Он помолчал. – И я не справился. – И тут у него начался сильный приступ кашля.
– Джек, ты в порядке? – спросила Этли.
Вскоре ему стало легче, и приступ закончился.
– У меня все хорошо, – ответил он. – Просто… я устал.
– Послушай, тебе необходим отдых, но могу я попросить об одолжении?
Его голос сразу стал оживленным.
– Конечно, все что угодно.
– Ты можешь обеспечить меня информацией о тех, кто был в курсе перемещений моей семьи в те времена? То есть всех, кого ты сможешь вспомнить, и неважно, насколько они были в это вовлечены?
– Этли, многие из них уже вышли на пенсию или мертвы, – сказал Лайнберри.
– И все равно я хотела бы их проверить, – не уступала она.
– Не вижу смысла.
– Тогда объясню. Ито Винченцо приехал в Джорджию, попытался меня убить и похитил мою сестру. Тот, кто сообщил наши адреса в Огайо и Колорадо, сдал нас и в Джорджии. Он наверняка был как-то связан либо с Бруно, либо с Ито, либо с кем-то близким к семье Винченцо. Если я сумею найти этих людей, они приведут меня к Ито.
Несколько долгих мгновений Лайнберри молчал.
– Я попытаюсь, – наконец сказал он. – Но я давно отошел от этого мира. Бо`льшая часть моих контактов исчерпана.
– Если ты столкнешься с какими-то препятствиями, позвони мне, я постараюсь помочь. В Джорджии я говорила тебе, что нам следует объединить наши усилия, – и не изменила свою точку зрения.
– Иногда не стоит ворошить прошлое, последствия могут оказаться разрушительными.
– Мне необходимо узнать правду. И я должна найти свою сестру и твою дочь, Джек! Ито – единственная ниточка, которая