Бригада Обреченных - Маргарет Уэйс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В роще, недалеко от деревни, они дождались темноты. Танубыло совершенно незачем знать об их частном предприятии. Меньше всего имхотелось делиться добычей с кем-либо. Благополучно миновав часового, онипроскользнули к дому Селквиста. Он открыл три замка, довольный тем, что никтоне потревожил его дом в отсутствие хозяина, и все четверо вошли внутрь.
Только теперь, живые и здоровые, вдали от тейваров ихайларов, трупов в вагонетке и сборщиков налогов, они смогли наконецрасслабиться. Даже Селквист вслух провозгласил, как хорошо оказаться дома.Сразу после этого он опрокинул мешок с добычей на большой стол в центрекомнаты.
– Невероятно! – сказал он. – Совершенноневероятно!
Объективно добыча состояла из двух серебряных кружек дляэля, пары костяных подсвечников, украшенных драгоценными камнями, полудюжиныколец, чья ценность оставалась сомнительной (но чего-то они, несомненно,стоили), серебряного гребня и амулета в форме черепа, глаза которого полыхаликрасным огнем. Пестл искренне полагал, что череп волшебный.
– Конечно, он волшебный, – авторитетно заявилСелквист. – За него дадут хорошую цену в лавке магических принадлежностей.Я знаю одну такую в Палантасе. Хозяйку зовут Йенна, и она не особенноинтересуется происхождением вещи, которую вы ей принесете… Пестл, положи черепна место! Иначе скажешь что-нибудь не то и превратишься в человека или вкого-нибудь похуже, например в эльфа…
Пестл поспешно бросил череп обратно на стол, но не отвел отнего восхищенного взора.
– Я никак не могу понять, что заставляет глазасветиться.
Огер достал из своего заплечного мешка большую книгу,переплетенную в потертую и грязную кожу, и положил ее на стол.
– Я не знаю, что вы заставили меня тащить. Онатяжеленная, к тому же отвратительно пахнет.
– Бредни! – заключил Мортар, глядя на книгу.
Селквист взял книгу и нежно погладил переплет.
– Она стоит больше, чем все, что сейчас лежит на столе.Больше, чем вся собственность у тана. За всю мою долгую и славную карьеру болееценной вещи мне никогда не удавалось укр… приобрести…
– Она магическая, что ли? – поинтересовался Пестл,глядя на книгу с пробудившимся интересом. Его явно разочаровывало то, что онане светится.
– Нет, ничего магического в ней нет, – мрачносказал Огер, – если я, конечно, внезапно не научился читать на магическомязыке. Слава Реорксу, до сих пор я этого не умел. Это написано на нашем языке,хотя некоторые слова выглядят забавно. Я просмотрел первые страницы. Похоже,это описание похода деваров. Возможно, она имеет немалую историческую ценность.
Мортар взглянул на Селквиста в полном недоумении.
– С каких это пор ты интересуешься историей?
– С тех самых пор, как это может принестивыгоду, – с ухмылкой ответил Селквист. – Я говорил вам раньше иговорю еще раз: вам троим не хватает воображения. У вас его просто нет! Если быне я, вы до сих пор воровали бы картошку из огорода тана.
Гномы посмотрели на старую книгу и попытались представить,что же в ней такого ценного. У них ничего не вышло.
– А где ты ее достал? – спросил Мортар, надеясьнайти хоть какой-нибудь след.
Селквист понизил голос и. наклонившись, прошептал:
– Из сундука, который стоял под кроватью старогоКроникса. Из запертого сундука. Поэтому она просто обязана быть ценной.
Гном гордо выпрямился. Остальные смотрели на негоодновременно с ужасом и восхищением.
– Ты… Ты украл книгу у… у самого Кроникса?! –Мортар с трудом выговаривал слова. Отер и Пестл и вовсе онемели.
– А то! – гордо заявил Селквист.
– Но он же твой учитель! Его ярость настигнет иуничтожит тебя!
– С чего бы это? Мой поступок скорее обрадует его, таккак покажет, что он блестяще обучил меня нашему ремеслу.
– Но все-таки я не понял: что может быть ценного вкниге о походе деваров? Может быть, в переплете спрятаны бриллианты?
– Просто так девары в поход не ходят. Они ходили засокровищем. Сокровищем, которые они добыли и спрятали. А книга об этом походеозначает…
– Дошло! В ней может быть сказано, где спрятаносокровище! – заорал Пестл.
– Правильно, – согласился Селквист. – Толькоорать об этом не надо.
– Но, – размышлял вслух Мортар, и внезапно эта егопривычка показалась Селквисту отвратительной. – Если эта книга говорит отом, где спрятано сокровище, тогда Кроникс уже давно должен был его найти…
– Не обязательно, – возразил Селквист. –Кроникс не умеет читать.
– Но он мог бы попросить кого-нибудь…
– А может быть, он никому не доверяет. Или просто в егокругу нет грамотеев. И подумайте вот над чем: если бы он уже нашел сокровище,зачем ему держать книгу под замком?
– Так-то оно так, но… – Мортар нахмурился.
– Никаких «но» больше не желаю слушать, –раздраженно заявил Селквист, – У меня сейчас нет ответов на все вопросы,но через несколько дней они непременно появятся. Как только мы с Огеромпрочитаем эту книгу. А пока мы будем это делать, – продолжил он, – выс Пестлом отнесете остальную добычу в Пакс Таркас и продадите ее там. Будьтеосторожны в пути, в наши дни развелось много воров.
– Действительно, – сказал Пестл и покачал головой,соглашаясь с упадочностью и вороватостью нынешних времен. – До города тридня пути. Три – туда, три – обратно, и еще день, чтобы все продать.
– Только не на рынке, – предостерегСелквист. – Кто-нибудь из Торбардина может опознать свои вещи.
– Может быть, конечно, я и лишен воображения, ноздравый смысл у меня есть, – обиженно сказал Пестл. – Я загляну кмоему другу кендеру по имени Ранга Ловкорукий. Он возьмет все оптом и дастхорошую цену.
– Кендер? – скептически промолвил Селквист. –С каких это пор кендеры занимаются скупкой краденого?
– Он давно в этом ремесле, и он умнее большинства своихсоплеменников. Я думаю, что в нем есть примесь человеческой крови.
– Это ни о чем не говорит, – пробурчалСелквист. – Впрочем, если это лучшее, что ты можешь предложить… Но меньшечем с двадцатью монетами обратно не возвращайтесь!
Пестл с Мортаром вновь упаковали добычу.
– Значит, встретимся здесь же через неделю. Удачи вам скнигой!
* * *