Бригада Обреченных - Маргарет Уэйс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Драконы, самка и самец, возможно семейная пара, приземлилисьметрах в двадцати от Кэна. Их наездники были в полном облачении, которого Кэнраньше никогда не видел: черный металл с украшениями из красных черепов. Одинвсадник остался в седле, другой слез и двинулся в сторону Кэна. Он был в шлемес опущенным забралом, и Кэн не видел его лица.
– Не подходи ближе! – предупредил Кэн. Человекснял шлем. Оказалось, что это женщина. У нее были рыжие волосы, похожие наутреннее солнце. Она откинула с лица волосы, и они красной волной заструилисьпо черному металлу доспехов. С точки зрения людей, она, вероятно, была красива.Впрочем, Кэну было трудно судить об этом. Самок в племени драконидов не было инекоторые из них волочились за женщинами, принадлежавшими к человеческой расе,но Кэн никогда этим не увлекался. Он стоял молча, предоставляя всадницевозможность первой начать разговор.
– Скажи мне, драконид! – Ее чистый голос эхомотразился от недалеких скал. – Неужели я вижу потомка драконов в полутораднях пути от Торбардина? Через двадцать пять лет после того, как ваше племя,согласно многочисленным свидетельствам, было истреблено!
Драконид мысленно пробежался по тем магическим заклинаниям,которые были у него в голове. Они казались ему сильными, когда он получал их вкачестве дара от Владычицы Тьмы, но сейчас, вспомнив о магической силе красныхдраконов, Кэн понял, что его заклинания – это всего лишь детские игрушки,значащие не больше, чем пыль под ногами.
– Я здесь потому, что выжил, вопреки всему выжил. Атеперь ответь мне; почему я вижу двух всадников на красных драконах? Еслизолотые драконы Паладайна встретят вас, то сразу же уничтожат.
Всадница сурово взглянула на Кэна.
– Я – командир отряда Рыцарей Тьмы Хазат, Рыцарь Лилии,так же как и мой напарник. Мы разведчики Пятой армии вторжения. Нами командуетПовелитель Ариакан, владыка Ансалона.
Кэн замахал крыльями, чтобы охладить чешую. На солнце егоорганизм ощутимо пересыхал.
– Ариакан? – переспросил он. – Имеет ли онкакое-то отношение к Повелителю Ариакасу, давно отбросившему копыта бывшемуправителю Ансалона?
Женщина нахмурилась, недовольная издевательским тоном, какимбыл задан этот вопрос.
– Повелитель Ариакан – его сын, – холодноразъяснила она, – И впредь следи за своим языком, не то я его отрежу. Будьлюбезен говорить с уважением о моем Повелителе.
– Если и когда он его заслужит, – оскалилсяКэн. – Я – Кэн, командир Инженерной бригады Первой драконидской армии. Тыназываешь себя Рыцарем Лилии. Это что-то вроде Соламнийского Рыцаря Розы?
Он ожидал в ответ яростного отрицания. Но вместо этогоженщина торжественно и радостно закивала.
– Мы равны в ранге и чести. Хотя и отличаемся повере. – Глядя на отвисшую челюсть Кэна, она улыбнулась. – Временаизменились, драконид. Те из нас, кто служил Владычице Тьмы, выучили свой урок,тяжелый урок, должна я заметить. Мы, Рыцари Такхизис, преданы душой и телом ЕеВеличеству, нашему солдатскому долгу, – она помедлила, чтобы усилитьэффект слов, которые собиралась произнести, – чести и друг другу. Мыприносим в жертву Владычице Тьмы все, не только наши жизни, которые изначальнопринадлежат ей, но и наши амбиции, наши мысли и наши маленькие личные цели. Мывсе отдаем ради ее великой славы. Наша обязанность заключается в том, чтобыслужить ей как можно лучше.
Кэн был впечатлен. Он никогда не слышал, чтобы кто-то изслуг Владычицы Тьмы говорил так. Обычно «великая слава Такхизис» стояла вглазах ее слуг ниже их собственных амбиций, жажды наживы и других низменныхжеланий. Если эта рыцарственная дама говорила правду, а, похоже, что так оно ибыло, то, возможно, этот Ариакан действительно заслуживал уважения.
– Итак, драконид. Я так понимаю, ты – единственныйуцелевший из своей Инженерной бригады. Удивительно, как ты сумел выжить такблизко от родины гномов.
– Я не один, госпожа, – сказал Кэн, улыбаясь. Онобернулся, подал сигнал, и на склоне холма, как по волшебству, появилисьдракониды. Всадница в изумлении попятилась, а красные драконы расправили крыльяи ударили себя хвостами по бокам.
– Вторая рота первого батальона, – с гордостьюобъявил Кэн. – У меня в бригаде двести саперов и инженеров. Мы живем вмаленькой крепости, в горах. Если Повелителю Ариакану нужны солдаты, я был бырад поговорить с одним из его командиров.
Всадница ошеломленно смотрела на ряды драконидов,выстроившиеся на холме.
– Армия находится в трех днях пути отсюда, –сказала она. – Мы предполагали встать лагерем в предгорьях. Если тыскажешь мне, где находится твоя крепость, я пошлю гонца…
– В этом нет необходимости! – заявил Кэн. – Яподожду здесь.
Всаднице это явно не понравилось, но она промолчала, так какпоняла нежелание Кэна открывать месторасположение деревни даже своим вероятнымсоюзникам. Неоднократно именно союзники хотели его прикончить.
Женщина холодно кивнула, развернулась и устремилась кдраконам.
Перекинувшись парой слов со своим спутником, всадницазалезла в седло и велела драконице взлетать. Та окинула Кэна недружелюбнымвзглядом, тяжело поднялась в воздух и, не удержав своей природной стервозности,выдохнула в его сторону небольшой язык пламени.
Кэн не обиделся. Всадница приструнила драконицу и подняларуку в приветственном жесте. Ее спутник присоединился к приветствию. Драконынабрали высоту и вскоре опять превратились в едва заметные черные точки.
– Владычица Тьмы снова наступает. Это может бытьхорошо! – Подогретая яростным солнцем кровь Кэна возбужденнокипела. – Это должно быть хорошо! Очень хорошо!
Гномы холмов не видели драконов и ничего не знали об армии,которую во всем остальном мире называли армией Рыцарей Тьмы и которая теперьмаршировала по Пыльным Равнинам. Гномы высылали собственные патрули, но те неслишком отдалялись от деревни.
На самих Пыльных Равнинах не жил никто, за исключениемварваров, известных как Жители Равнин. Но и те практически ни с кем необщались, что гномов вполне устраивало, ибо всем было известно о психическойнеуравновешенности варваров. Те, кто находится в здравом уме, никогда непоселились бы по собственной воле в пустыне!
Гномы холмов не любили пустыню. Им не нравилось горячееяркое солнце и открытые пространства. Рожденные для холодных подземных пещер,они не видели никакого смысла в том, чтобы обжигать ноги о горячий песок.
Селквист со своей командой мог бы увидеть драконов и армиюрыцарей на пути обратно из Торбардина, но они выбрали дорогу, огибавшую гору сзапада. Нагруженные добычей, они предпочли самый легкий путь и достиглиКелебундина без приключений. Только однажды они увидели в отдалении людоеда иприложили все усилия к тому, чтобы оказаться от него как можно дальше. Самымхудшим, что с ними произошло, были стертые ноги и плечи, нывшие от тяжестидобычи.