Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – медленно проговорила она, когда наконец стали видныбриллианты. – Это не мои.
– Вы уверены? – спросил Мейсон.
Она кивнула.
– Я никогда раньше их не видела… Нет, точно не мои, хотя иочень на них похожи.
– Все понятно, – сказал Мейсон. – Спасибо.
Дежурный снова аккуратно завернул камни в бумагу.
– Как они оказались в сумочке у миссис Брил? – спросилаИона. – Они ведь стоят целое состояние!
– Это как раз то, чего мы пока не знаем, – ответил Мейсон. –Миссис Брил выскочила на дорогу прямо перед автомобилем. Это случилось набульваре Святого Руперта, между Девяносто первой и Девяносто второй улицами. И…
– Что она там делала? – перебила его Иона Бедфорд внезапноохрипшим голосом.
– Не знаю, – пожал плечами адвокат. – Никто не знает. Хотя,конечно, после того, как нашли тело Куленса, полиция думает…
– После того, как нашли что?
– Как, разве вы еще не знаете? – Мейсон удивленно на неевзглянул.
– Что не знаю? – нервно спросила Иона.
– О, мне так жаль… Я думал, вас уже известили.
– Да говорите же вы наконец!
– Остина Куленса застрелили сегодня вечером. Полиция нашлатруп на полу в гостиной его дома.
Иона Бедфорд стояла не двигаясь.
– Почему, шеф, почему вы мне не сказали? – вмешалась ДеллаСтрит.
– Да я вроде говорил…
Делла покачала головой.
– Сегодня было столько дел, что у меня все в головеперемешалось. – Мейсон изобразил смущение. – Мне очень жаль, миссис Бедфорд,если это оказалось для вас таким ударом. Думаю, вы знали мистера Куленса оченьдавно?
Иона вдруг резко повернулась к помощнице Мейсона. В еевзгляде появилась холодная подозрительность.
– Прекрасно! – процедила он. – Вы, двое, можете продолжатьотмечать день рождения. А я – пас.
– Хотите, я подвезу вас до дома? – любезно предложил Мейсон.
– Нет, – отрезала Иона, направляясь к двери.
Когда дверь за ней захлопнулась, Делла с осуждением покачалаголовой:
– В конце концов, шеф, это было жестоко. Может быть, онмногое для нее значил.
– Как раз это я и хотел выяснить, – усмехнулся адвокат.
Мейсон, бодрый, свежий и гладко выбритый, снял шляпу, бросилее на вешалку и направился к своему столу. Взяв папку с важными документами,которые для него отобрала Делла Стрит, он небрежно отложил ее на дальний уголстола.
Дверь комнаты Деллы распахнулась, и девушка веселоулыбнулась адвокату.
– Привет, шеф! Что нового? – поинтересовалась она.
– Как день рождения? – проигнорировал ее вопрос Мейсон.
– Ну, я уже почти в норме… Только не заставляйте меня этоповторять.
– В конце концов, Делла, это же был не настоящий деньрождения! – Мейсон рассмеялся. – На самом деле ты же не стала на год старше.
– Ну, – проговорила она задумчиво, – вообще-то я чувствуюсебя на год старше.
– А почему именно день рождения? – спросил адвокат.
– Мне показалось, что Зеленая комната – это единственное,чем можно завлечь миссис Бедфорд. И надо было придумать какой-нибудь повод,чтобы устроить вечеринку.
– Вечеринку… – пробормотал Мейсон. – А что с темипрощелыгами?
– С какими прощелыгами?
– С теми, которые сидели за столом, танцевали и…
– А, вы имеете в виду тех парней? Я их больше никогда неувижу.
– Как же так? – удивился Мейсон. – Неужели все ониспрашивали номер телефона только у Ионы и никто и не поинтересовался твоим?
– Не издевайтесь, – буркнула секретарша.
– То есть ты хочешь сказать, что отказалась дать им свойномер?
– Я сказала им, – усмехнулась Делла, – что меня зовутВирджиния Трент, и продиктовала им ее номер. Это будет для нее неплохойвстряской.
Мейсон рассмеялся.
– Пол Дрейк хотел вас видеть, как только вы придете, –продолжала Делла.
– Давай его сюда, – распорядился адвокат. – Что в газетах?Есть что-нибудь новое?
– А, полно всего. И кажется, Дрейк просто сгорает отнетерпения поделиться какой-то информацией. Сейчас я ему позвоню.
Делла вернулась в свой кабинет. Мейсон взял со стола газеты,чтобы просмотреть заголовки. Через несколько секунд секретарша снова пересеклаего кабинет и подошла к двери в коридор. Когда послышались шаги Дрейка, онараспахнула дверь и весело ему кивнула.
– Привет, Делла! – сказал детектив. – Привет, Перри.
Мейсон указал ему на кресло.
– Что нового, Пол?
Детектив развалился в большом кожаном кресле, перекинув обеноги через подлокотник.
– Много всего, – лениво ответил он, закуривая сигарету.
– Ну, тогда давай обо всем по порядку.
– Что касается игорного дома… Я нашел парочку завсегдатаев,которые нам помогут. Одному лет пятьдесят пять, он был там с девушкой, которойне больше тридцати и которая выглядит на двадцать. Второй – банкир, был там сблондиночкой. Они двое – как раз те, кто нам нужен.
– А что насчет Ионы Бедфорд? За ней проследили?
– Конечно.
– И куда же она ездила?
– Она пулей вылетела из полицейского участка – оченьспешила. – Дрейк говорил, сверяясь со своей записной книжкой. – Добежала доугла, там попыталась поймать такси, но безуспешно. Тогда она пешком прошла парукварталов до отеля «Весна». Там есть стоянка такси. Водитель, к которому онаподсела, мчался на красный свет и срезал углы, пока они не приехали к дому«Милпас» на Каньон-Драйв. Бедфорд зашла в квартиру номер тридцать четыре,которую снимает Пит Шенери. Видимо, она миссис Шенери.
– Но ведь у нее квартира в «Биксел-Армс», на Мэдисон-авеню,– вмешалась Делла Стрит. – Оформлена на ее имя. Номера нет в телефонном справочнике,потому что телефон в квартире подключили уже после выхода издания, но квартираточно оформлена на миссис Бедфорд, это можно проверить в справочном бюро.
Дрейк кивнул.
– А почему ты решил, что она миссис Пит Шенери? –поинтересовался Мейсон.