Отведи удар - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я промолчал. В деловом районе был час затишья, и мы быстродобрались до дома Эвелин Харрис. Перед домом стояло множество машин с краснымиполицейскими мигалками на крышах. Я сделал вид, что не обращаю на них внимания.Берта вопросительно посмотрела на меня, но тоже промолчала.
— Я думаю, лучше всего позвонить управляющему, — сказал я,когда мы подошли к дому. — Тогда мы сможем войти, не привлекая внимания.
Я нажал звонок управляющего. Никто не ответил. Я раз заразом нажимал кнопку.
Неподалеку остановился автомобиль прессы. Из него выскочилфотограф с камерой и вспышкой и взбежал на крыльцо. Вслед за ним вышелхудощавый мужчина — судя по измученному виду, столичный репортер. Они подергалидверь, но она была заперта.
Репортер посмотрел на меня.
— Вы здесь живете?
— Нет.
— Позвони управляющему, Пит, — предложил фотограф. Репортернажал кнопку звонка. Не дождавшись ответа, он стал нажимать все кнопки подряд.Наконец раздался сигнал и замок щелкнул. Дверь приоткрылась. Они вошли внутрь,и мы с Бертой скользнули за ними.
— Какой номер квартиры? — спросил фотограф.
— 309, — ответил репортер.
Я почувствовал на себе взгляд Берты Кул и подтолкнул еелоктем.
— Вы слышали? — спросил я вполголоса. — Угу.
В лифте газетчикам и мне пришлось потесниться — Берта занялапочти всю маленькую кабину. Фотограф нажал кнопку, и лифт со скрипом поползвверх.
На третьем этаже толпился народ. Полицейский офицеростановил репортера. Тот предъявил удостоверение прессы и прошел вместе сфотографом.
Офицер подошел ко мне.
— Что вы хотели? — спросил он.
— Ничего. — Я удивленно уставился на него.
— Тогда проходите. Не загораживайте проход.
— Я ищу управляющего, — объяснил я. — Он здесь?
— Откуда я знаю! Наверное, здесь.
— Мне нужно поговорить с ним об уплате за квартиру.
— Вам придется зайти через пару часов.
— А что случилось? — невинно спросил я.
— Убийство, — ответил офицер. — Девицы из 309-го. Знаете ее?Я озадаченно посмотрел на Берту:
— Берта, вы здесь кого-нибудь знаете?
Она покачала головой.
— Ладно, — сказал офицер, — проходите.
— А как же нам поговорить с управляющим?
— Не сейчас. Не пойду же я его искать. Видимо, он даетпоказания. Проходите скорее.
Мы вернулись к лифту.
— Похоже, кто-то опередил нас, — сказал я.
Берта ничего не ответила. Мы спустились вниз и сели в машинуагентства.
— Ладно, — сказал я. — Мне нужно вернуться в контору инемного подумать. А вас подбросить домой?
— Нет, дорогой мой Дональд. Я тоже вернусь в контору и будупомогать тебе думать.
Мы молча доехали до конторы. Я поставил машину на стоянку, имы поднялись в агентство.
Берта Кул посмотрела на меня:
— Милый, откуда ты знал, что ее убили?
— С чего вы взяли, что я это знал?
Берта Кул чиркнула спичкой об стол, закурила и посмотреламне прямо в глаза.
— Догадаться нетрудно. — Она затянулась и задумчивопродолжила: — Сначала ты сделал вид, что не заметил полицейские машины у входа.Потом не стал звонить в ее квартиру, а почему-то позвонил управляющему. Потомты зашел внутрь, задал пару вопросов, развернулся и ушел. Ты знал, чтопроизошло, и хотел только проверить, прибыла ли полиция. Так ты мне расскажешь?
— Мне не о чем рассказывать.
Берта Кул выдвинула ящик стола, достала карточку, посмотрелазаписанный на ней номер и позвонила по телефону.
— Насколько я знаю, миссис Элдридж, — заговорила она своимобычным ледяным тоном, — мистер Дональд Лэм снимает комнату в вашем доме. Васбеспокоит миссис Кул, владелица сыскного агентства, где работает Дональд. Мненужно срочно его найти. Вы не знаете, он у себя?
Берта Кул выслушала ответ.
— Да, слышу. Примерно час назад? Ладно. Скажите тогда, незаходил ли к нему кто-нибудь перед тем, как он ушел?.. Да-да, понимаю. Опишитеее, пожалуйста.
Берта Кул внимательно слушала, временами остро поглядывая наменя из-под полуопущенных век своими серыми холодными глазами.
— Большое спасибо, миссис Элдридж. Если он появится,передайте, пожалуйста, что я его ищу.
Она повесила трубку, оттолкнула от себя телефон иповернулась ко мне.
— А теперь говори, Дональд, кто она такая.
— Кто?
— Девушка, которая сегодня к тебе заходила.
— А, — сказал я, — это моя бывшая соученица. Мы вместеизучали право, а потом долго не виделись. Она знала, что я у вас работаю, исегодня позвонила в агентство. Элси дала ей мой адрес.
Берта Кул молча курила. Потом снова сняла трубку и набраланомер.
— Элси, это Берта. Сегодня кто-нибудь спрашивал у тебя потелефону адрес Дональда?.. Кто она такая?.. Она назвалась?.. О, он так сказал,да?.. Хорошо. Спасибо. Пока.
Берта повесила трубку.
— Ты сказал Элси, что не видел эту девушку.
— Если хотите, считайте, что так и было. Я не хочу, чтобыЭлси Бранд знала о моей личной жизни. Эта девушка когда-то была моей подружкой.Сегодня она ко мне зашла, и мы с ней полчасика поболтали. Обычная дружескаявстреча.
— Чисто дружеская, да? — переспросила Берта Кул. Я неответил. Некоторое время она молча дымила.
— Ладно, милый. Нам нужно поужинать. Это будет не деловойужин — каждый платит за себя.
— Я не голоден.
— О, я буду щедрой, Дональд, — улыбнулась Берта. — Мыотнесем это в счет расходов.
Я покачал головой.
— Спасибо, но я не хочу есть.
— Ну пойдем — просто посидишь со мной за компанию.
— Нет, спасибо. Мне нужно подумать.
— Думай, пока ты вместе со мной, милый.
— Нет, я лучше останусь здесь и постараюсь все разложить пополочкам.
— Понятно, — сказала Берта Кул. Она подтянула к себетелефон. — Говорит Берта Кул. Пришлите мне, пожалуйста, двойной сандвич«Клабхауз» и кварту пива. — Она положила трубку.