Томминокеры - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарднер тоже, естественно, не собирался сейчас его пить. Емубыло нужно то, что находилось позади пузырька, если оно еще…
Ура! Повезло!
В дальнем уголке аптечки лежала упаковка бритвенных лезвий.Он с грустью посмотрел на свою давно не бритую щетину и приступил к ееуничтожению.
После бритья он почувствовал себя лучше. Теперь оннамеревался пойти в сарай и посмотреть, какую же колонку приобрела Бобби:слишком уж хорошо и быстро нагревалась вода для просто отремонтированной. Ещенужно было посмотреть, как Бобби спит.
Идя через кухню, он и в самом деле ощутил, что ему вполнехорошо. Шея и спина после ночи тоже перестали болеть. А ведь ты никогда не спалраньше сидя, парень, верно? В твоем стиле скорее спать на краю обрыва.
Войдя в сарай и поискав ощупью выключатель, он зажег свет истал изучать колонку. Та же самая. Рядом с ней он увидел крышку и открыл ее.Странно. Погреб. Раньше его здесь не было.
По ступенькам он спустился в погреб. Здесь, на удивление,совсем не пахло сыростью.
Она выглядела вчера совершенно опустошенной. Она не моглавспомнить, когда в последний раз спала. Не удивительно. Сколько же времени ейпонадобилось, чтобы выкопать этот погреб? Да и не могла она сделать это сама.
Но Гарднер был уверен, что это была работа Бобби и никогодругого.
В погребе было убрано, чисто и на удивление светло. Этоместо не походило на погреб в привычном понимании. Скорее уж оно напоминалорабочее место женщины со странными склонностями к выбору рабочих мест.
Здесь стоял стол — абсолютно новый стол! — на которомвозвышалась настольная лампа. На столе были разбросаны какие-то инструменты,болтики, гвозди — всякая всячина.
О, да стол-то не один! От одного конца погреба до другоговплотную друг к другу стояли столы, составляя единый необыкновенно длинныйстол. И на всех этих столах валялись инструменты, гвозди, кофейные банки,полные шурупов… множество другого хлама.
И потом здесь были батарейки.
Под столом их стояла целая коробка: одновольтовые,двухвольтовые, десятивольтовые, еще какие-то… Это стоит не меньше двух сотендолларов, — подумал Гарднер, — а может, и больше. Какого черта?..
Он обошел столы кругом. Похоже, из всех этих деталей Боббинамеревалась собрать что-то цельное… но что? На дальнем столе стояла коробочкас восемнадцатью различными кнопками на передней панели. Квадратная такаякоробочка. Возле каждой кнопки была приклеена табличка с названием популярнойпесни: «Падают капли дождя», «Нью-Йорк» и другие. Лежащая рядом инструкциягласила, что это самый лучший в мире дверной звонок (сделан в Тайване).
Странно, зачем он мог понадобиться Бобби. Но это еще не все.Бобби явно пыталась модифицировать звонок. Из него торчали провода: четыресовсем тонких, два потолще. Они соединяли звонок и радио.
Помешательство. Она страдает странной формой помешательства.Психиатру это понравилось бы.
Он увидел еще кое-что. Кондиционер. Бобби уже давнонамеревалась приобрести его.
И наконец приобрела.
Она помешалась на домашних усовершенствованиях.
Гарднер поискал глазами счетчик электроэнергии. Занимаясьвсем этим, Бобби должна была расходовать ее в невероятных количествах. Найдяего, он прикоснулся к нему рукой. Он казался таким же, как прежде, но на самомделе изменился. Он был горячим как дьявол. Гарднер открыл дверцу, чтобыпосмотреть, что же там так раскалилось…
И тут на самом деле почувствовал приближающийся конец света.
Из счетчика торчали провода, но они никуда не вели. Онизамыкались друг на друга.
Гарднер нерешительно протянул руку, чтобы потрогать этипровода, и вдруг его рука наткнулась на какой-то невидимый барьер, которыймягко отбросил ее.
Но здесь ничего не было. Никаких барьеров.
Он недоуменно рассматривал собственную руку. Пальцы дрожали.
Причина, наверное, в силовом поле. О Боже, я попал внаучно-фантастический рассказ времен тысяча девятьсот сорок седьмого года. Ктоже автор рассказа? Вирджил Финли? Ганс Бок?
Его рука затряслась сильнее. Он быстро прикрыл дверцу ипоторопился вылезти из погреба, но все же успел заметить, что из-под дверцызаструился ярко-белый свет, который потом стал ярко-зеленым.
Гарднеру никогда так еще не хотелось выпить, как теперь.
Выпивку он нашел на кухне.
Бобби пила мало, но держала в доме большой запас спиртного:джин, виски, бурбон, водку. Гарднер откупорил бутылку бурбона, налил себе впластиковый стакан и выпил.
Следи за каждым своим шагом, Гард. Иначе быть беде.
Андерсон все еще спала. Гарднер решил разбудить ее вполовине одиннадцатого, если к этому часу она не проснется сама. Посмотрев начасы, он удивился: было только двадцать минут десятого. Ему казалось, что онпровел в погребе гораздо больше времени.
В голову опять лезли мысли о погребе и о том, что он тамувидел. Гард отогнал их. Но они не хотели уходить. Тогда Гард сердито приказалсебе не думать об этом, до тех пор пока Бобби не проснется и не объяснит ему,что же происходит.
Внезапно его прошиб пот.
Слева от крыльца в саду стоял мини-трактор. Ничегонеобычного в этом не было. Бобби всегда оставляла его там, если не предвиделсядождь. Но даже с расстоянии двадцати футов Гарднер увидел, что Андерсонсотворила что-то радикальное с мотором трактора.
Нет. Хватит. Забудь об этом, иди домой, Гард.
Этот голос, ясный, полный панического страха, ничем непоходил на привычные голоса, звучащие в голове Гарда. Возможно, Гарднерподчинился бы, но… Вчера мысль о Бобби удержала его от самоубийства. Теперь онпросто обязан сделать что-нибудь, чтобы ей помочь. У китайцев есть одна вернаяпоговорка: «Если вы сохранили жизнь, вы в ответе за нее». Но какую помощь онможет оказать Бобби? Может быть, он сможет помочь ей, если попытается понять,что же происходит вокруг?
Он допил бурбон, поставил на крыльцо пустую бутылку инаправился к трактору.
Как и из звонка, из мотора торчало множество различныхпроводков… может, Бобби хотела установить на него радар? Или просто посмеятьсянад ним, Гардом?
С одной стороны мотора лежала майонезная банка. В ней былажидкость, окрашенная слишком ярко, чтобы быть соляркой. Трубочка, торчащая избанки, была подведена к мотору. Гард попытался понять, куда ведутмногочисленные провода, и не смог: они опутывали весь мотор, образуя абсолютнобессмысленные соединения… во всяком случае, таких соединений Гарднеру видетьеще не приходилось.