Противостояние. Армагеддон - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто следующий? — спросил Ральф.
— Я, — сказал Глен и подошел к склону.
Стью схватил его за руку.
— Послушай, — сказал он. — Мы можем пройти вверх по течениюи найти более пологий склон, как говорил Ральф.
— И потерять на этом полдня? Когда я был мальчишкой, я могвзобраться на такой склон за сорок секунд, и пульс мой не поднимался вышесемидесяти.
— Ты больше не мальчишка, Глен.
— Это верно. Но мне кажется, что-то во мне от него осталось.
Прежде чем Стью успел еще что-нибудь сказать, Глен началподъем. Пройдя примерно треть пути, он остановился передохнуть, а потом сновастал взбираться. На полпути он схватился за выступающий кусок сланца, которыйраскрошился у него в руках, и Стью был абсолютно уверен, что сейчас он скатитсявниз.
— Вот черт… — выдохнул Ральф.
Глен взмахнул руками и непостижимым образом восстановилравновесие. Потом он поднялся еще на двадцать футов и вновь передохнул. Почтина самом верху осколок скалы, на котором он стоял, пополз вниз. Глен неизбежноупал бы, но на помощь подоспел Ларри. Он схватил Глена за руку и вытянул егонаверх.
— Нет проблем, — крикнул Глен вниз.
Стью облегченно усмехнулся.
— Как пульс, лысый?
— Около девяноста, по-моему, — признался Глен.
Ральф поднимался по склону, как флегматичный горный козел,проверяя каждую опору, с огромной осторожностью переставляя руки и ноги. Когдаон достиг вершины, настала очередь Стью.
Вплоть до того момента, когда он упал, Стью казалось, чтоэтот склон даже легче, чем тот, по которому они спускались. Опоры были удобнее,и угол был немного меньше. Но грунт представлял собой смесь меловых почв иосколков скал, сильно расшатанных плохой погодой.
Его грудь была уже на уровне шоссе, когда выступ породы, накоторый опиралась его левая нога, неожиданно исчез. Он почувствовал, что соскальзываетвниз. Ларри попытался схватить его за руку, но на этот раз промахнулся. Стьюухватился за торчавший из склона обломок шлагбаума, и он оказался у него вруках. Мгновение он тупо смотрел на него, а в это время скорость паденияувеличивалась. Он отшвырнул его в сторону, чувствуя себя Уайл И.Койотом [3].Все, что мне нужно, — подумал он, — это чтобы кто-нибудь прогудел «бип-бип»,перед тем как я стукнусь о дно [4].
Колено его обо что-то ударилось, и его пронзила внезапнаямолния боли. Он ухватился руками за склон, проносящийся мимо него с угрожающейбыстротой, и продолжал скользить вниз с полными ладонями грязи.
Он ударился о выступающий валун, и тело его перевернулось ввоздухе. Он пролетел футов десять и под углом приземлился на ногу. Он услышалтреск кости. Боль была непереносимой. Он закричал. Он сделал обратное сальто.Теперь он ел ртом грязь. Острые камушки прочертили кровавые борозды по егорукам и лицу.
Последние пятнадцать футов он скользил на животе, какребенок по грязной горке. Когда он достиг дна, штаны его были полны грязи, асердце сумасшедше стучало в ушах. Нога была объята былым пламенем боли.
«Сломана. Но насколько серьезно? Судя по ощущениям, оченьсерьезно. В двух местах, если не больше. И вывихнут коленный сустав».
Ларри спускался вниз по склону, слегка подпрыгивая, и этовыглядело почти пародией на то, что только что случилось со Стью. Потом онсклонился над ним и задал ему вопрос, который Стью уже успел задать самомусебе.
— Насколько серьезно, Стью?
Стью приподнялся на локтях и посмотрел на Ларри. Лицо егобыло белым от шока и измазанным грязью.
— Полагаю, что смогу ходить месяца через три, — сказал он. Унего появилось чувство, что его сейчас вырвет. Он поднял взгляд на облачноенебо и погрозил ему сжатыми кулаками.
— ДЕРЬМООООООО! — завопил он.
Ральф и Ларри наложили на ногу лубок. Глен достал пузыректого, что он называл «моими артритными таблетками», и дал Стью одну. Стью незнал, что содержится в артритных таблетках, и Глен отказывался ему сказать, ноболь в ноге перешла в далекий ноющий зуд. Он чувствовал себя очень спокойно,почти безмятежно. Ему пришло в голову, что все они живут взаймы, и не толькопотому, что они идут в пасть к Флеггу, но и потому, что они пережили КапитанаШустрика. В любом случае, он знал, что должно быть сделано… и он позаботится отом, чтобы это было сделано. Ларри только что кончил говорить. Все обеспокоенносмотрели на него, ожидая, что он ответит.
Он ответил:
— Нет.
— Стью, — мягко сказал Глен, — ты просто на понимаешь…
— Я прекрасно понимаю. Я сказал нет. Никаких возвращений вГрин Ривер. Никаких веревок. Никакой машины. Это против правил игры.
— Это тебе не трахнутая игра! — закричал Ларри. — Ты здесьподохнешь!
— А вы почти наверняка подохнете там, в Неваде. Так чтоотправляйтесь в путь. У вас еще осталось четыре часа до темноты. Не стоит ихтратить даром.
— Мы тебя не оставим, — сказал Ларри.
— Извините, но придется это сделать. Я вам приказываю.
— Нет. Теперь я главный. Матушка сказала, что если с тобойчто-нибудь случится…
— …то вам надо идти дальше.
— Нет. Нет. — Ларри обернулся к Глену и Ральфу в поискахподдержки. Они встревоженно посмотрели на него в ответ. Рядом сидел Коджак инаблюдал за всеми четверыми, аккуратно обернув хвост вокруг лап.
— Послушай меня, Ларри, — сказал Стью. — Все это путешествиеосновывается на предположении, что старая леди знала, о чем говорит. Если мыотступим от ее слов, то все пойдет насмарку.
— Это верно, — сказал Ральф.
— Нет, это не верно, пидор трахнутый, — сказал Ларри,яростно имитируя оклахомский выговор Ральфа. — Стью упал в овраг не по волеБога, и даже не по воле темного человека. Причиной была скользкая грязь, вот ивсе, ОБЫЧНАЯ СКОЛЬЗКАЯ ГРЯЗЬ! Я не оставлю тебя, Стью. Я и так уже оставилслишком многих за свою жизнь.
— Мы оставим его, — тихо сказал Глен.
Ларри изумленно оглянулся, словно его предали.