Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. КНИГА 1. Наложница генерала, приносящего мир, часть 2 - Хатка Бобра
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Влиятельные предки, духи которых защищали семью, почти все были мужчинами: императорами, военачальниками, мудрецами, — поэтому, естественно, они предпочитали, чтобы их призывали женщины. Далее следовал праздничный банкет с большим количеством ритуального вина и много незабываемого пьяного секса, после чего довольный дух предка был готов пойти навстречу любым просьбам жрицы.
В магических песнопениях жрицы у*[102] расхваливали собственную красоту и предлагали себя гостю самым бессовестным образом.
Никогда еще Бай Юй не прикасалась так близко к истокам китайской поэзии.
Она чувствовала, как уши у нее горят от стыда.
— Жрица у совершает омовение в реке в месяц большой жары и танцует на берегу. Властелин Востока 东皇太 Хуан Тай, повелитель всего сущего, с благосклонностью взирает на нее и посылает много дождя для урожая… Гм… Я так думаю, что все мужчины деревни тоже будут с благосклонностью взирать из кустов на берегу…
— Чтобы лучше понимать смысл, смотри в каноне "Толкование имен"…
Свиток "Толкование имен" объяснял секретные шаманские знаки и забытые символы, которые употреблялись в древние времена, до письма чжуань и до надписей на гадальных костях.
"Толкование" было в лапках у Ли Лэ, которая сидела на кровати и разглядывала его, как книжку с картинками:
(Ли Лэ:) — Госпожа, смотрите — собачка!.. Госпожа, смотрите — змея!.. Госпожа, смотрите — елочка!..
(Бай Юй, погруженная в чтение:) — Мгм…
(Ли Лэ:) — Госпожа! Елочка!
(Бай Юй:) — (отсутствующе) Что?.. (очнулась) Что?!
Второй столбец в свитке начинался с символа "бэй" ("север").
Бай Юй долго смотрела на него и молчала.
Почему?!
Почему вы, предки, решили обозначить север елкой?!
На севере Китая — голые степи, там нет елок!
Если только…
— Ли Лэ, быстро принеси мне ящик с песком!.. Вот этот знак — видишь? Что это такое по-твоему?
Бай Юй палочкой прочертила в песке несколько линий.
Рука у нее немного дрожала от нетерпения, потому что она чувствовала, как сразу несколько догадок в ее голове выстраиваются в одну понятную теорию.
— Это ведь то же самое, — сказала маленькая служанка. — Только веток меньше и стволик потоньше… Молодая елочка?
— Это знак воды "шуэй", как его чертили на бронзовых сосудах… Смотри — вот так его писали обычно… по бокам не черточки, а точки… а вот так стали писать позже… Понимаешь? — с торжеством спросила Бай Юй.
— Не понимаю! — с энтузиазмом помотала головой Ли Лэ.
— Это не елка! Это река с двумя берегами и притоками! Поэтому она означает "север" — потому что Поднебесная с северной стороны ограничена Хуанхэ, Желтой рекой! В старые времена этот символ должен был обозначать и Хуанхэ, и север!
Она торопливо отвязала нефритовый би с пояса.
Если один из знаков — "север", то вполне возможно, что другие знаки тоже изображают стороны света.
Непонятная сетка из пересекающихся линий была похожа на знак "запад", как его изображали на гадальных костях — изначальная его форма и значение было "плетеная корзина". Бай Юй помнила теории из лекции на 4 м курсе, что пиктограмма изображает гнездо, потому что птицы на закате садятся в гнезда, или корзину, потому что в корзину опускают поклажу, как солнце опускается на западе.
Если "сетка" — это запад, тогда почему напротив нее начерчена половинка луны? Восток всегда обозначался знаком солнца. Самое старое верховное божество зовется Властелин Востока, потому что он повелевает солнцем. Гм. Непонятно.
Там, где должен был быть знак "юг", красовался маленький домик с треугольной крышей. Может быть, значение крылось в обычае китайцев поворачивать дома входом на юг?
В любом случае, разумно было допустить, что четыре древних иероглифа на нефритовом диске соответствуют четырем сторонам света. Что дальше с диском делать, все равно было непонятно…
— Может быть, я что-то пропускаю?.. — думала Бай Юй и хмурилась. — Север… или Хуанхэ… Восток или луна… Запад или… Что еще может обозначать этот иероглиф? Птицы садятся в гнезда, солнце садится на западе, вещи опускают в корзину… 衰 "шуай", опускается, нисходит…下"ся", вниз… 坡 "по", нисходящий, склон… Что?!
Это был тот самый 坡 "по", который входил в название "Банпо", археологической культуры, керамика которой изобиловала "елочками", и которая сразу пришла на ум Бай Юй, когда она в первый раз увидела этот знак на амулете Фэн Цзы.
Откуда начали, туда и вернулись?!
Было уже темно. Дождь шелестел за окном.
Ли Лэ поставила на стол две лампы.
Бай Юй задумчиво водила пальцем по ровным линиям на нефрите.
Потом она убрала палец и уставилась на знак "восток".
Это не луна! Это половина знака солнца!
Недоделанный кружок означал и восток, и слово 半 "бан" (половина, посреди)!
Вторые значения "востока" и "запада" вместе составляли слово半坡 — Банпо, название деревни! "Банпо" означает "на середине склона холма".
Загадка была похожа на ребус из детского журнала 《小牛頓》"Маленький Ньютон" — сопоставить все слова, подходящие к каждому знаку, и составить известную фразу.
На севере или у реки Хуанхэ, в деревне Банпо… надо что сделать?
Вот эти четыре человечка, похоже, нарисованы здесь не для красоты.
Если другие знаки относятся ко времени надписи на гадальных костях, то, скорее всего, это древнейшая форма иероглифа 立 "ли" (стоять).
Встать лицом к чему-то?
Бай Юй закрыла глаза. и глубоко вздохнула.
Она вспомнила, лицом к чему надо встать.
Лето перед вторым курсом было наполнено молодостью, счастьем и свободой.
Бай Юйшу и Чан ЯньЮань были, как два юных сокола, первый раз вылетевшие из родного гнезда. Они пересекли на самолете Центральные Равнины и приземлились в Сиане, там, где начинаются отроги Тибета.
Они обещали звонить родителям через день.
Они сказали родителям, что едут в студенческий альп-лагерь, но до альп-лагеря у них еще были обширные планы.
Выспавшись в самолете, Бай Юй и Чан ЯньЮань прилетели в Сиань утром.
Сначала они посетили музей-заповедник Банпо, посмотрели на знаменитые черепки, украшенные никому не понятными символами, попросили кого-то сфотографировать их в обнимку на фоне соломенных хижин, ненадолго пристроились к одной из экскурсий и послушали о том, что 7000 лет назад в Банпо мужчины и женщины не вступали в брак, а меняли партнеров, когда заблагорассудится.
Потом Бай Юйшу села в одной из хижин на пол и закричала на вошедших туристов "Кто вы такие, что вы делаете в моем доме?! Мой временный муж, прогони чужих людей!" Туристы перепугались и вызвали охрану. Бай Юйшу и Чан ЯньЮаня с позором выгнали из музея, и они, хохоча, залезли в машину, взятую напрокат Чан ЯньЮанем, и поехали на юг через оживленные