Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 278
Перейти на страницу:
Джатаведас,

Силой которого ты собрал для Индры глотки (сомы),

Укрепи ты здесь им его, о Агни!

Надели его превосходством над сородичами!

4 Я забрал себе их жертву и блеск,

(Их) процветание богатства и намерения, о Агни.

Да будут соперники ниже его!

Подними его на высший небосвод!

I, 10. <На освобождение от ярости Варуны>{*}

1 Этот Асура правит богами —

Ведь повеления царя Варуны (всегда) сбываются.

От этого, от ярости грозного (бога)

Я увожу его, одерживая верх с помощью заговора.

2 Да будет поклонение твоей ярости, о царь Варуна, —

Ведь ты, о грозный, замечаешь любой обман!

Тысячу других я уступаю (тебе) сразу.

Этот пусть живет у тебя сотню осеней!

3 Если языком произнес ты неправду,

Много лжи,

Я освобождаю тебя от царя

Варуны, чьи законы истинны.

4 Я освобождаю тебя от всеобъемлющего

Великого потока.

Сородичей извести здесь, о грозный,

И уважь наше заклинание!

I, 11. <На благополучные роды>{*}

1 «Вашат!» — да провозгласит тебе, о Пушан, при этих родах

Арьяман как искусный хотар.

Пусть разрешится от бремени женщина, правильно зачавшая!

Пусть разойдутся суставы для родов!

2 Четыре стороны у неба,

Четыре также у земли.

Боги вместе вызвали к жизни зародыш.

Да раскроют они его для родов!

3 Сушан пусть раскроет (его)!

Мы велим лону разверзнуться.

Расслабь ты, о Сушана!

Выпусти ты, о Бишкала!

4 Не прибившись ни к мясу,

Ни к жиру, ни к костному мозгу,

Пусть выйдет пестрый, слизистый

Послед — на съедение собаке!

Пусть выпадет послед!

5 Я рассекаю твой мочевой канал,

Рас(секаю) лоно, рас(секаю) чресла(?),

Рас(секаю) мать и сына,

Рас(секаю) мальчика и послед.

Пусть выпадет послед!

6 Как ветер, как мысль,

Как птицы летят,

Так лети ты о десяти месяцах

Вместе с последом!

Пусть выпадет послед!

I, 12. <Против недугов, вызванных молнией>{*}

1 Рыжий бык, рожденный первым из последа,

Рожденный из ветра (и) тучи, движется, грохоча, вместе с дождем.

Да пощадит он наши тела, устремляясь напрямик (и все) ломая,

(Тот), кто единая сила, а выступил трояко!

2 Поклоняясь тебе, обосновавшемуся со (своим) жаром в каждом члене,

Мы хотим почтить тебя жертвенным возлиянием.

Мы хотим почтить жертвенным возлиянием крючья (и) скобы

(У того), кто схватил его суставы, (кто) хвататель!

3 Освободи его от головной боли и от кашля,

(Вызванных тем), кто проник в каждый его сустав.

Пусть порыв, который рожден из тучи, рожден из молнии,

Настигнет лесные деревья и горы!

4 Благо моему верхнему члену (тела),

Благо пусть будет моему нижнему!

Благо моим четырем конечностям,

Благо пусть будет телу моему!

I, 13. <Против молнии>{*}

1 Поклон пусть будет твоей молнии,

Поклон — твоему грому!

Поклон пусть будет твоему камню,

Которым ты швыряешь в нечестивого!

2 Поклон тебе, отпрыск высоты,

Откуда ты собираешь (свой) жар!

Помилуй нас самих!

Сотвори благо потомкам!

3 Отпрыск высоты, пусть будет так тебе поклон:

Мы делаем поклон твоему дротику и жару.

Мы знаем твою высшую обитель, что в тайне.

Ты помещена внутри океана как пуп.

4 О ты, которую создали все боги,

Делая дерзкую стрелу для метания,

Помилуй нас, воспеваемая в собрании!

Тебе, такой (как ты есть), пусть будет поклон, о богиня!

I, 14. <Проклятие, чтобы девица не вышла замуж>{*}

1 Я взял себе ее счастливую долю, блеск,

Как венок с дерева.

Словно гора с большим основанием,

Пусть она долго сидит у предков!

2 Эту девицу, о царь,

Пусть столкнут к тебе невестой, о Яма!

Пусть привяжут ее в доме у матери,

И у брата, и у отца!

3 Она твоя хозяйка в доме, о царь,

Ее мы тебе и вручаем.

Долго будет сидеть она у предков,

Пока не осыплются (волосы) с головы.

4 Заклинанием Аситы,

Кашьяпы и Гайи

Я запираю твою счастливую долю,

Как сёстры — то, что внутри ларя.

I, 15. <На стечение богатства>{*}

1 Пусть стекаются вместе реки,

Вместе ветры, вместе (слетаются) птицы!

Пусть они радуются этой жертве моей!

Я жертвую стечением жертвенных возлияний.

2 Прямо сюда на зов мой придите,

Стекаясь сюда!

Усильте этого (человека), о песни!

Сюда пусть придет весь скот, что (есть)!

Пусть пребывает в нем (все) богатство, что (есть)!

3 Те не иссякающие вечно источники

Рек, что стекаются вместе, —

Всеми этими стечениями

Мы заставляем стекаться ко мне богатство.

4 Те (потоки) масла, и молока, и воды,

Что стекаются вместе, —

Всеми этими стечениями

Мы заставляем стекаться ко мне богатство.

I, 16. <Против злых духов — со свинцовым амулетом>{*}

1 (Те) пожиратели, что возникли роем

В ночь новолуния, —

Четвертый Агни, убийца злых духов,

Да подбодрит он нас (против них)!

2 Свинец благословил Варуна,

Свинец нравится

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 278
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?