Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно, но маловероятно. Скорее всего, они предпочтутвстретиться, поскольку им будет о чем поговорить.
– А это, как я понимаю, означает, что потребуетсяорганизовать слежку.
– Двойную слежку, – уточнил Мейсон. – Звонок Мэри послужитПолу сигналом. Если она ничего не добьется, он пришлет сюда еще людей и тогда…
– Вон идет наш человек с повесткой! – перебил его детектив.
– Хорошо, – откликнулся адвокат. – Вы записываете визитеров,время их прихода и ухода?
– Да. Я веду регистрационный журнал.
– Отлично, можете внести туда этого малого. – Мейсон отошелот бинокля и оглядел комнату. – Настоящая дыра, не так ли?
– Да уж, не высший класс, хотя это одна из лучших комнат вотеле. Вон то кресло около кровати не так уж плохо. Намного удобнее, чемкажется. Обычно бывает наоборот.
Адвокат подошел и устроился в кресле, обитом дешевымдерматином, достал портсигар, выбрал сигарету.
– Как вы предполагаете, есть ли хоть какой-то шанс, чтоКейлор разговорится с нашим человеком, принесшим ей повестку? – поинтересовалсядетектив.
– Его специально проинструктировали, чтобы он даже непытался этого делать. Просто должен подняться, сунуть ей повестку и уйти. А кактолько уйдет, туда отправится Мэри Броган, естественно делая вид, будто онаничего не знает о том, что только что принесли повестку. Она выложит «хозяйке»,что ее дядя невиновен, что сама она честная, работающая девушка и всем будетлучше, если Кейлор откровенно расскажет, что там происходило на самом деле.
– Ну, наш человек уже поднимается, – сообщил детектив.
Прикрыв зажженную спичку ладонями, Мейсон прикурил сигарету,глубоко затянулся.
– Она живет на третьем этаже?
– Да, в 321-й квартире.
– Дадим ему пять минут, – решил адвокат. – Этого должно бытьдостаточно. А девчушка Броган войдет, как только он выйдет.
– На ней светлый жакет, юбка и голубая блузка? – спросилдетектив.
– Точно.
– Блондинка, симпатичная?
– Это она.
– Стоит внизу за углом и ждет.
– С улицы вас не видно?
– Вряд ли. Если смотреть с улицы, здесь темно. А бинокльочень мощный. Настолько приближает лица, что каждый раз хочется пригнуться,когда люди смотрят в твою сторону. Кажется, будто заглядывают тебе прямо вглаза с расстояния в три-четыре фута. Но им ничего не видно. Единственное, чегостоит опасаться, может, кто-то в доме напротив случайно заметит, что на нихнаправлен бинокль. Но это маловероятно. Нас прикрывают шторы.
Мейсон стряхнул пепел с сигареты в пепельницу и произнес:
– Нам приходится действовать как при игре в покер: если ненажмешь, ничего не добьешься, а нажмешь слишком сильно – получишь контрудар.
– Эта повестка заставит девицу Кейлор решиться на что-нибудьопределенное, – сказал детектив. И после минутной паузы сообщил: – Наш человеквышел из здания. Сейчас Броган нажимает кнопку. Все, вошла.
Мейсон потушил сигарету, устроился поудобнее в кресле.
– Ну что можно сказать? Если она выйдет оттуда через десятьминут, то, значит, ничего не добилась. Если задержится там на полчаса – этобудет хороший знак.
– Она производит впечатление весьма уверенной в себеженщины, – отозвался детектив.
– Мэри – славная девушка, – согласился адвокат. – Копиладеньги на отпуск, набрала почти четыреста долларов, а теперь хочет все отдатьмне.
– Вас ведь назначили защитником по этому делу, не так ли? –уточнил детектив.
– Верно.
– Я читал об этом в газете. А вам что-нибудь дают нарасходы?
– Ничего не дают, – ответил Мейсон. – Приходится вкладыватьсобственное время, деньги, энергию и все остальное.
– И много у вас бывает таких дел?
– Нет. На них обычно назначают молодых адвокатов, считается,что у них побольше времени, а главное – им нужно набираться опыта.
– Ну, на таких делах можно разориться, – заключил детектив исменил тему: – Я засек время, когда Мэри Броган вошла. Посмотрим, как долго онатам пробудет. Думаете, этой девице Кейлор есть что ей рассказать?
– Должно быть. Пол Дрейк отыскал ее в Лас-Вегасе. У нее тамквартира. Привез ее сюда. А теперь выяснилось, что у нее и здесь есть квартира.
– Красотка ведет двойную жизнь?
– Трудно сказать, пока нам ничего не известно.
– Эта квартира 321 принадлежит ей одной, – сообщил детектив.
– Квартира в Лас-Вегасе тоже принадлежит ей одной. Полговорит, шикарное гнездышко. Но этот многоквартирный дом через дорогу некажется особенно роскошным.
– А он и не роскошный. Здесь скромненькие квартиры заумеренную плату, если судить по сегодняшним ценам на жилье.
Мейсон взглянул на часы:
– Ну, как ни смотри, а она там уже приличное время.
– Вы имеете в виду, что наша блондинка задержалась у Кейлорбольше чем на десять минут?
– Вот именно.
– Что вы собираетесь делать, если Кейлор расскажет всюисторию?
– Перейду дорогу и постараюсь закрепить этот успех, –ответил адвокат. – Кстати, вы можете мне понадобиться как свидетель. Вот почемуя здесь. У меня внизу в машине магнитофон. Попробуем записать ее показания.Поскольку ей вручена повестка, вряд ли она станет теперь капризничать. Такимобразом застрахуем себя от неожиданностей.
– Мэри Броган не знает, что вы здесь?
– Нет. Я посчитал, ей лучше этого не знать, чтобы нечаянноне сорваться и излишне не нервничать. Она должна позвонить Полу Дрейку, кактолько выйдет от Кейлор, а уж он будет знать, что делать. Позвонит мне сюда,если все пройдет удачно. В противном случае примет меры, чтобы организоватьнаблюдение за девицей Кейлор, если та надумает выйти, или за тем, кто к нейпридет.
– Я не узнаю ее, если увижу, – сообщил детектив. – Но одиниз оперативников внизу знает, как она выглядит. Вчера вечером он еще с однимнашим агентом был в ночном клубе, где она работает «хозяйкой». Говорит, девица– высший класс.
– Пожалуй, – согласился Мейсон, припоминая недавние события.
– Рассказывает, что девочки на вилле «Лавина» одеты вплатья, которые облегают их, как сосиску оболочка.
– Верно, – подтвердил Мейсон. – Это то еще местечко. А чтоеще вы слышали про эти виллы?