Талисман - Гуль Замон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Люди, очнитесь, — вскричал принц, пытаясь призвать сановников и военачальников к действию. — Мы не должны бояться какого-то джинна и сумасшедшего визиря!
Но все по-прежнему молчали, не отрывая глаз от сгустка черной материи.
— Я позову стражу, вызову войска, мы окажем ему сопротивление! — не унимался Рустам.
— Нам не нужна война внутри государства, — вдруг отозвался один из военачальников. — Если визирь Хамид готов взять на себя полномочия падишаха, готов принять все бремя ответственности за судьбу миллионов людей, то пусть так и будет.
— Я не согласен! Преступник не может руководить мирным государством, которое создал мой отец! — не медля ни минуты, принц бросился к выходу из зала совета.
Он слышал, как за его спиной рычал визирь Хамид, отдавая приказы джинну. Как раздавались взрывы, разлетались осколки мраморного пола и стен, — принц не оборачивался. Толкнув тяжелую дверь, он выскочил из зала и, уже на ступенях лестницы, ведущей вниз, к саду и выходу из дворца, успел услышать вопль мудреца Бахтиера:
— Книга! У него ваша книга, мой господин!
— Схватить принца! Он украл мою книгу! — кричал ему вдогонку Хамид.
Несмотря на свою молодость, принц понимал, что ему не убежать, если его начнут преследовать джинн, безумный визирь и его приспешники. Но именно в эту минуту, минуту боли и отчаяния, к нему пришла спасительная мысль. Нужно создать панику и под прикрытием толпы людей скрыться из города, а затем собрать сторонников падишаха Абдуллы, чтобы разобраться и понять, что же произошло в государстве и зачем визирю так нужна эта старая и тяжелая книга. Принц набрал побольше воздуха в легкие и закричал:
— Убийство! Падишаха убили! Спасайся, кто может!
Он продолжал выкрикивать это на протяжении всего пути, пока бежал вниз по лестнице и дальше по коридорам и залам дворца. Результат не заставил себя долго ждать. Помощники, стража и вся дворцовая прислуга бросили свои дела и забегали вокруг, заметались, не зная, что делать, а многие — в поисках места укрытия. Начальник внутренней стражи, видя нарастающую панику, отдал приказ найти падишаха, чтобы определиться в дальнейших действиях. Но падишаха нигде не было. Начали разноситься смутные слухи о том, что во дворце произошел переворот, что падишаха убили, и скоро может начаться война. Внешняя охрана дворца не получила вовремя приказ и не смогла блокировать все выходы, чтобы паника не распространилась на улицы города. Толпа людей из дворца выплеснулась и стремительно растеклась по Адженту, увлекая за собой горожан, разнося слухи, одни невероятнее другого, и создавая при этом ужасный переполох.
В то время, как в зале совета происходили драматические для всей страны события, Сардор и Кахрамон безмятежно любовались красивым дворцовым залом с высокими колоннами. Сопровождающий их служитель только закончил рассказ о том, как специально приглашенные заморские мастера в течение нескольких лет возводили эти ряды колонн. Они отличались по стилю от общей архитектуры дворца, но, тем не менее, гармонично вписывались в его интерьер, создавая иллюзию бесконечно длинного коридора.
— Иначе, как чудом, это не назовешь, — вдохновлено повествовал рассказчик.
Внезапно где-то в дальней части дворца раздались взрывы и шум падающих тяжелых предметов. Друзья встревожено переглянулись. До их ушей донеслись душераздирающие крики и шум бегущих куда-то людей. Служитель, порекомендовав им никуда не уходить, быстро направился к выходу из колонного зала. На минуту все стихло, но вдруг крики повторились.
— Что происходит, Кахрамон? — спросил шепотом Сардор. — Может, пойдем посмотрим?
И он начал потихоньку, прячась за колоннами ближайшего к нему ряда, продвигаться к выходу.
— Подожди, Сардор, не торопись. Может, нам действительно стоит подождать здесь.
Однако, глядя на друга, он также стал пробираться к выходу. Но едва он вышел из-за колонны, как на него неожиданно налетел взъерошенный молодой человек и чуть не сбил с ног.
— Ой! — вырвалось у Кахрамона. — Осторожнее, пожалуйста!
— Дорогу! Не стойте на моем пути! — принц Рустам, даже не оглянувшись на него, уже несся к дальнему концу зала. Книгу он держал в руке, прижимая к груди.
— Что случилось, что происходит во дворце? — Сардор побежал за ним, в надежде получить ответы на свои вопросы.
— Падишаха убили, нужно спасаться от джинна, — на ходу бросил принц.
— Что, что ты сказал? — Сардор подумал, что не так понял говорившего и продолжал бежать за ним.
Кахрамон бросился им вдогонку.
— Не мешайте, мне нужно скрыться, они будут меня искать! — принц на ходу слегка повернулся, и в эту минуту Сардор увидел книгу.
— Кахрамон! — завопил он. — У этого парня та самая книга, которую мы привезли. Он, наверное, ее украл!
— А ну верни книгу сейчас же! — поддержал друга Кахрамон, и они вдвоем бросились за принцем.
— Да отстаньте вы от меня! — Рустам уже почти хрипел, задыхаясь от бега и обессилев от всего того, что довелось ему пережить.
Он остановился и согнулся пополам, пытаясь восстановить дыхание.
— Вы не понимаете! Моего отца убил джинн… которого притащил на совет Хамид… а книга почему-то ему очень нужна! Я не знаю, зачем… я не знаю, как он ее собирался использовать. Но сейчас за мной гонятся визирь Хамид, джинн… и я не знаю, кто еще с ними заодно…
Кахрамон первый переварил услышанное. Придирчиво посмотрел на принца, на его холеное лицо, дорогой наряд и отметил про себя его высокомерную манеру держаться.
— Так ты, извините, вы, наверное, сын падишаха Абдуллы? Большая честь познакомиться с вами. Я Кахрамон, а мой друг — Сардор. Мы прибыли от муллы Кадыра из Хамрабада. Это мы привезли книгу и письмо для падишаха Абдуллы.
Принц Рустам уже отдышался; выпрямившись, он поднял свои округлившиеся от удивления глаза. Ребята, стоявшие перед ним, выглядели, как обычные парни с улицы, на вид им было не больше пятнадцати лет.
— Да, я принц Рустам. И мне очень хотелось бы услышать, зачем вы привезли эту книгу. Что это за книга? Зачем она понадобилась Хамиду? Зачем вы собирались передать ее моему отцу? — он засыпал их вопросами, но сам при этом тревожно поглядывал на вход в колонный зал.
— Мы сами точно не знаем, что это за книга, — честно признался Кахрамон. — Она представляет собой огромную ценность. Видимо, предчувствуя недоброе, наш учитель и решил передать ее на хранение во дворец.
— Что мы и сделали, — добавил Сардор. — Мы передали книгу в руки мудреца Бахтиера. Он пообещал, что лично отдаст книгу и письмо падишаху Абдулле.
— Идиоты, — почти простонал принц. — Мудрец Бахтиер — приспешник визиря Хамида. Он долго ждал, когда его господин придет к власти, и вот это свершилось. Он такой же беспощадный и жестокий, как и визирь Хамид.
У входа в зал раздался легкий шум, и все трое заметили идущего к ним человека. Принц Рустам уже было собрался убегать дальше, как вдруг остановился и развернулся навстречу входящему.