Огонь в твоем сердце - Барбара Доусон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проницательными голубыми глазами Майкл то и дело поглядывал на Вивьен, как будто хотел убедиться, что она его слушает. Она действительно слушала, и более жадно, чем сама предполагала. Майкл же развлекал присутствующих историями высшего общества. Его описания были так остроумны и точны, что Вивьен с легкостью могла представить себе модниц, отчаянно пытавшихся подобрать подходящую шляпку, блистательные приемы с танцами до самого утра и даже мрачное мероприятие по вскрытию саркофага с древней египетской мумией. По его рассказам, лондонское общество выглядело чрезвычайно легкомысленным — и поэтому несколько чужим.
Вскоре леди Стокфорд медленно поднялась с места во главе стола. Маркиз тут же подскочил и устроился рядом с бабушкой.
— Вы перетруждаете себя, — произнес он, предлагая ей руку, — я же говорил, что не стоит спускаться к ужину.
— А я говорила, что я в полном порядке. Я немного вздремнула, когда ты ушел. — Отвергнув его помощь, леди Стокфорд сделала несколько шагов. — Не нужно так присматривать за мной.
Две оставшиеся Розочки суетливо последовали за ней.
— Мы с Оливией присмотрим за Люси. — Леди Инид наигранно подмигнула Вивьен, но так, чтобы Майкл не заметил. — Вы, молодые, можете теперь быть свободны и развлекаться. А мы, пожилые, не будем вам надоедать.
— Но вы не мешаете, — запротестовала Вивьен, — мне очень нравится ваша компания.
— Тем не менее мы втроем уходим к Люси в будуар, — вкрадчиво сказала леди Фейвершем, подхватывая леди Стокфорд под руку. — Наше отсутствие никак не должно испортить вам вечер. Лорд Стокфорд, не давайте Вивьен скучать, расскажите еще какие-нибудь лондонские сплетни.
— Верное замечание, — согласилась леди Стокфорд. — Майкл, я думаю, вам есть о чем поговорить с нашей дорогой Вивьен.
Розочки закивали, соглашаясь с ее словами. Затем все трое рука об руку направились к выходу из обеденного зала, бросая на парочку многозначительные взгляды.
Оставшись наедине с маркизом, Вивьен почувствовала, как увлажнились ее ладони. Тусклый свет канделябра отбрасывал тень на Майкла, что придавало его лицу мрачный вид.
Но черт его побери, он был дьявольски прекрасен в этой аристократической одежде. Темно-синий сюртук, желтовато-коричневые бриджи и белый галстук на шее. Его глаза изучающе смотрели на нее, рот искривился в легкой полуулыбке. По коже Вивьен пробежал холодок.
— Итак, мисс Тори, — растягивая слова начал он, — нас, кажется, оставили одних. И намеренно.
У Вивьен пересохло во рту. Януш был прост и глуп, так легко было читать его мысли. Майкл Кеньон, однако, оставался для нее загадкой. Он был суров и хладнокровен, и даже сейчас, когда он пытался вести себя вежливо, она чувствовала, что он полон тайн и загадок. Действительно ли он до сих пор переживает потерю жены?
Не важно. Если Розочки пожелали, чтобы она испробовала на нем свое умение общаться, она так и будет делать. Нет сомнения, он такой же мужчина, как и все.
Изобразив на лице улыбку, которую она многократно тренировала перед зеркалом, Вивьен направилась в его сторону.
— Ваша бабушка будет чрезвычайно довольна, если мы подружимся.
— Вопрос вот в чем: могут ли мужчина и женщина быть просто друзьями?
— Нет, если мужчина не считает эту женщину ровней.
Майкл засмеялся:
— Вы правы как никогда. Пойдемте со мной в оранжерею.
В своей раздражающе самоуверенной манере он даже не дождался ее согласия. Взяв ее под руку, он вывел ее в полутемный коридор. Вместо негодования уверенное прикосновение его пальцев вызвало у Вивьен всплеск любопытства. На мгновение ей показалось, что он действительно искренне заинтересован в ней. Разумеется, Вивьен ему не доверяла полностью. С какой стати он вдруг стал таким любезным?
— Сегодня утром вы ясно дали понять, что я вам крайне неприятна, — сказала она. — Что же так повлияло на вас, что вы изменили свое мнение?
Майкл пожал плечами:
— Нет причины для вражды. Моя бабушка намерена оставить вас у себя, и я должен подчиниться ее желаниям.
— А может быть, тот удар вбил в вас немного разума?
Майкл блеснул зубами:
— Может быть.
Разумеется, ему не понравилось напоминание о том, что женщина превзошла его. Он должен следить за ее острым язычком и разыграть мужскую слабость.
Придвинувшись ближе, Вивьен захлопала ресницами.
— Какова бы ни была причина, сэр, я рада, что вы и я наконец…
Майкл заставил ее остановиться:
— Вам что-то попало в глаз?
— Нет, а почему вы спрашиваете?
— Тогда почему вы так часто моргаете?
Не обращая внимания на ее протест, Майкл подвел Вивьен к канделябру на стене. Там, к ее унижению, он взял ее щеки в свои большие ладони, приподнял голову и, наклонившись ниже, начал внимательно разглядывать ее лицо в тусклом свете.
Еще ни один мужчина так близко не смотрел на нее сверху вниз. Вивьен окунулась в его мужской запах и как бы познала его изнутри. От его нежного прикосновения в ней вспыхнул огонь. Он стоял так близко, что она могла разглядеть тень его бакенбардов, идущих вдоль щек и подбородка. Еще она заметила бледный синяк в том месте, куда она его ударила.
И тут Вивьен охватило дикое чувство удовлетворения.
Большими пальцами Майкл провел по ее нижним ресницам.
— Я не вижу ни одной пылинки, — сказал он. — В каком глазу болит?
— Ни в каком, — фыркнула она, раздражаясь, что он не может отличить боль от флирта. — Все уже прошло.
Он немного отдалился от нее и стал изучающе разглядывать. Его пальцы медленно прошлись по ее скулам.
— Какие у вас красивые глаза, — произнес он тихим певучим голосом. — Они отражают огонь, идущий изнутри.
Сердце Вивьен упало, а задумчивая полуулыбка спутала все мысли. Она поймала себя на том, что смотрит не отрываясь на его рот, на чувственные губы.
— Ты должна кое-что знать, — пробормотал он.
Вивьен заглянула ему в глаза:
— Что?
— Ты должна знать, что моя бабушка не имеет никакого отношения к тому, что я нахожусь сейчас здесь с тобой.
Вивьен напряглась. Она-то знала, что здесь они совершенно одни, а вокруг была полная тишина, и что к ее присутствию здесь Розочки имели самое прямое отношение. Разумеется, она не собиралась ему об этом говорить.
— Я здесь, потому что ты меня очень интересуешь, — продолжал Майкл мягким, ласковым тоном. — Я хочу все узнать о тебе, Вивьен. Я верю, ты не станешь возражать, если я буду обращаться к тебе столь фамильярно.
С осторожностью она покачала головой:
— Нет, милорд.