Сутры Махаяны - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Те, кто слушает эту совершенно благую
«Священную сутру золотистого света», в прошлом почитали сотни тысяч Будд.
Благодаря сим «корням» добродетели они и слушают эту сутру.»
Все те цари богов и Сарасвати, а также Шри и Вайшравана, четыре махараджи и сотни тысяч якшей, мощных, обладающих магическими силами, будут бдительно охранять тех [людей]
со всех четырех сторон.
Индра, Сома, Яма,
Ваю и Варуна,
Сканда, Вишну, Сарасвати,
Хуташана и Праджапати –
все эти могучие и мужественные стражи мира будут денно и нощно, все время их охранять.
Два могущественных владыки якшей,
Нараяна и Махешвара,
Самджняя и прочие, а также двадцать восемь [генералов]
с сотнями тысяч якшей, мощных, обладающих магическими силами, будут их стеречь от всех опасностей и страхов.
Владыка якшей Ваджрапани с пятьюстами подданных и все бодхисаттвы также будут их охранять.
Владыка якшей Манибхадра, а также Пурнабхадра,
Кумбхира, Атавака,
Пингала и Капила, каждый владыка якшей с пятьюстами подданных будут охранять тех, кто слушает эту сутру.
Гандхарва Читрасена, вождь победителей Джинашабха,
Маникантха, Никантха, и Варшадхипати,
Махаграса, Махакала, а также Суварнакеша,
Панчика, Чагалапада и Махабхага,
Праналин, Дхармапала,
Марката, Вали,
Сучирома, Сурьямитра[33]
и Ратнакеша,
Махапраналин, Накула,
Камашрештха, Чандана,
Нагаяна и Хаймавата, а также Сатагири –
все эти могучие и мужественные [гандхарвы], обладающие магическими силами, будут охранять тех, кому дорога эта сутра.
Владыки наг Анаватапта и Сагара,
Елапатра, Мучилинда,
Нанда и Упананда с сотнями тысяч наг, мощных, обладающих магическими силами, будут их стеречь от всех опасностей и страхов.
Бали, Раху, Намучи,
Вемачитра, Самвара,
Прахлада, Кхараскандха и прочие владыки асур с сотнями тысяч подданных, мощных, обладающих магическими силами, будут тех [людей] остерегать от любых опасностей и страхов.
Прародительница духов-бхут Харити с пятьюстами сыновей будут охранять их и в сидячем, и лежачем положениях, и в состоянии опьянения.
Чанда, Чандалика, а также якшини Чандика,
Кунти и Катаданти –
все эти грабительницы здоровья существ, могучие и мужественные, обладающие магическими силами, будут охранять тех [людей]
со [всех] четырех сторон.
Сарасвати с непостижимым множеством
[сопровождающих] богинь, а также Шри со всеми
[сопровождающими ее] богинями, богиня земли, боги урожаев, плодов и лесов,
[боги], живущие в парках, деревьях и ступах, и боги ветров –
все эти боги с радостью великой будут охранять тех, кому дорога эта сутра.
Они одарят тех существ долголетием, крепким здоровьем и силой, будут постоянно украшать их совершенными славой, добродетелями и величием, уймут все дурное влияние планет и звезд, устранят всякий упадок, все пороки и дурные сны.
Также таинственная и могучая богиня земли будет удовлетворена «вкусом» этой
«Священной сутры золотистого света», царицы сутр,
[и] увеличатся соки 6800000 йоджан земли вплоть до алмазного основания.
Земля пропитается соками вниз на всю сотню йоджан, а [их остаток], возвратившись, увлажнит поверхность земли.
Силой слушания этой сутры все боги тоже насладятся «вкусом»
«Священной сутры золотистого света», царицы сутр.
Они обретут яркий блеск, а также великую силу, блаженство и будут удовлетворены.
Во всей этой Джамбудвипе боги плодов, урожаев и лесов насытятся разными вкусами и будут весьма довольны.
Насладившись «вкусом» этой сутры, они будут всеми силами способствовать росту плодов, урожаев, разных цветов и разных плодовых деревьев.
Все плодовые деревья, парки и леса расцветут прекрасно и будут распространять разные ароматы.
Все травы и деревья на земле станут расти с разными цветками и разными плодами.
Во всей этой Джамбудвипе непостижимое множество дочерей наг, с великой радостью приблизившись к прудам, посадят во всех прудах водяные лилии, [синие] лотосы, меконопсисы, а также разные [виды] белых лотосов.
Небо станет чистым, не окутанным дымом и сетями облаков;
горизонты совершенно прояснятся, избавившись от тьмы и пыли.
И солнце радостно взойдет, тысячью лучей блистая, украсившись лучистой сеткой, и свет глубокий излучая.
Владыка Солнце, сын богов, живущий во дворце, [построенном]
из золота [реки] Джамбу, весьма доволен будет этой сутрой.
Владыка Солнце с радостью великой взойдет над Джамбудвипой, весь светясь, блистая мириадами лучей.
Как только он, взойдя, пошлет [на мир]
бесчисленные сети света, – лотосы, что заполняют разные пруды, раскроют лепестки свои.
Во всем материке Джамбу станут созревать прекрасно плоды, расти цветы и травы целебные, и будет всей земле доставлено удовлетворение.
Тогда луна и солнце превосходно всё будут освещать, и звезды появятся благоприятные, и будут вовремя дуть ветры.
Во всей Джамбудвипе годы будут урожайны, особенно же – в той стране, где пребудет эта сутра.
Такова четырнадцатая глава – о защите, так называемая
«Обитель якшей» – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.
Глава пятнадцатая
Предречение для десяти тысяч сыновей богов
После таких слов Бхагавана обратилась к нему благородная богиня Бодхисаттвасамуччая:
– Досточтимый Бхагаван, по какой причине, по какому поводу, благодаря каким корням добродетели и накопленным деяниям, услышав предречение о Пробуждении трех великих людей, из [небесной] сферы Тридцати трех прибыли сюда десять тысяч сыновей богов с Джваланантаратеджорад-жей во главе, чтобы послушать Дхарму Бхагавана? [А предречение было] таково:
«Этот бодхисаттва, великий человек Ручиракету в будущем, по прошествии бесчисленных, бессчетных мириад кальп, достигнет высшего, истинно совершенного Пробуждения в сфере вселенной Суварнапрабхасита (Золотистое Сияние) – появится в мире как Татхагата, Архат, Истинно Совершенный Будда, обладатель знания и нравственности, пришедший к счастью, знаток мира, главный укротитель существ, учитель богов и людей, пробужденный победо-носец Суварнаратнакараччхатракута (Источник Золотых Драгоценностей – Навершье Зонтов). Когда, после ухода Татхагаты, Архата, Истинно Совершенного Будды Суварна-ратнакараччхатракуты в нирвану, его Святая Дхарма придет в упадок, когда его Учение совершенно исчезнет, вслед за сим Татхагатой этот юноша Рупьякету [достигнет Пробуждения] в сфере вселенной Вираджадхваджа (Незапятнанный Стяг Победы) – появится в мире как Татхагата, Архат, Истинно Совершенный Будда Суварнаджамбудхваджаканчанабха (Золотой Стяг Победы Джамбу, Сияющий Золотом). А когда, после ухода Татхагаты, Архата, Истинно Совершенного Будды Суварнаджамбудхваджаканчанабхи, его Учение совершенно исчезнет, вслед за сим Татхагатой этот юноша Рупьяпрабха достигнет высшего, истинно совершенного Пробуждения в той самой сфере вселенной Вираджадхваджа – появится в мире как Татхагата, Архат, Истинно Совершенный Будда, обладатель знания и нравственности, пришедший к счастью, знаток мира, главный укротитель существ, учитель богов и людей, пробужденный победоносец Суварнашатарашми-прабхасагарбха[34] (Сердце Блеска Сотен Золотистых Лучей).»
Так предрек Бхагаван о высшем, истинно совершенном Пробуждении тех [людей].
Но, досточтимый Бхагаван, эти десять тысяч сыновей богов с Джваланантаратеджораджей во главе не совершали до сих пор великих деяний бодхисаттв. Не слышано о том, что раньше они практиковали шесть парамит. Никто не говорил, что они когда-либо отдавали другим свои руки, ноги, глаза, голову, любимых сыновей, жен