Хромосомное зло - Мик Фаррен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из угла комнаты неслось хныканье. Там, скорчившись, лежал на полу раздетый мужчина, прижавшись головой к стене. На каждой его руке – по широкому кожаному браслету, их соединяла короткая цепь. На стоявшем рядом стуле с откидными боковыми досками валялись отрезки цепи и кожаные ремни. А. А. Катто захихикала:
– Да плюнь ты на него. Просто хочет обратить на себя внимание. Я его только что тренировала. Почему не садишься?
Нэнси уселась в гнездышко из огромных бархатных подушек. Ногу в костыле разместила перед собой. А. А. Катто не могла отвести глаз от этой ноги. Нэнси почувствовала, что сидит на какой-то палке. Вытащила ее из-под себя – это оказался короткий кнут, сплетенный из кожи. Протянула его хозяйке.
– Часто ты его… как бы это сказать… тренируешь?
А. А. Катто кивнула и устроилась рядышком с Нэнси.
– Он меня просто до отчаяния доводит.
Нэнси ухмыльнулась:
– Да, мужики все такие.
– Вот именно. – А. А. Катто протянула руку, дотронулась до черного стального костыля. – Невероятная штука.
Нэнси сидела, не шевелясь, и молчала. А. А. Катто улыбнулась ей и провела указательным пальцем по узору на стали.
– Не люблю я мужиков. Так утомляют. А ты мужиков любишь, а, Нэнси?
– Не особенно.
– Я могу напрямую воздействовать на нервную систему этого типа. Чего захочу, то он и почувствует.
Нэнси была потрясена:
– Дорогая штука, наверное.
А. А. Катто была озадачена:
– Дорогая? Никогда об этом не думала.
Глаза ее опять стали пустыми. Нэнси терпеливо ждала. Через несколько минут глаза снова ожили:
– Надо мне что-нибудь принять, чтобы взбодриться.
А. А. Катто с трудом поднялась на ноги, стала шарить по мраморному столу:
– Что-то не найти дурамина. У тебя случайно нет с собой?
– Нет, – покачала головой Нэнси. – У нас, в нашем мире им особенно-то не разживешься.
– Это плохо.
А. А. Катто отыскала несколько таблеток и рассматривала их.
– Ну, надеюсь, пока хватит.
Она запихнула в рот полдюжины таблеток и запила глотком из ближайшего стакана. Потом снова рухнула в подушки.
– Ты о чем хотела рассказать?
– Сегодня при мне упоминали твое имя.
– Приятно слышать.
– Это было в Отеле Вожаков.
– А это что за место?
– Это такая развалюха на другом конце города, давно просится на слом. Я там своих девочек держу.
– Для какой цели?
– Работают на меня.
– Ты, я вижу, практичная особа. Как, по-твоему, я симпатичная?
– Да, очень.
– Вещай дальше.
Нэнси уже стала привыкать к своеобразной манере выражаться, свойственной А. А. Катто. И вернулась к своему рассказу.
– Тебя ищут двое, причем мужики.
– Мужики меня всегда ищут, – засмеялась А. А. Катто.
– Один из них смахивает на наемного убийцу. Явно профессионал, судя по виду.
– Думаешь, захочет меня убить?
– Вполне возможно.
– Зачем кому-то надо меня убивать?
– Откуда мне знать, – пожала плечами Нэнси, – но по всему видно, что этот парень и его партнер работают по контракту. – Она большим пальцем указала в угол:
– Может, тот хочет, чтобы тебя не стало?
А. А. Катто посмотрела на нее недоверчиво:
– Он не осмелился бы, да и потом, как бы он мог? Все время при мне. Постоянно на глазах.
– Ну, не знаю. Может, и ошибаюсь. Просто у меня возникло такое ощущение.
А. А. Катто снова провела пальцем по костылю.
– И ты, значит, пришла предупредить меня. Как мило с твоей стороны.
– Да ладно.
– Мне все же никак не понять, зачем кому-то захотелось меня убить. Ведь я красива. Ты согласна? Я красива, верно?
– Конечно, по-моему, красива. И даже очень.
– Если бы я была одной из твоих девушек, ты бы заставила меня работать на тебя?
Нэнси внутренне вздрогнула от ужаса, представив, какие возникли бы проблемы, если бы эта наркоманка стала работать проституткой. И поспешно улыбнулась:
– Милочка, тогда я оставила бы тебя исключительно для личного употребления.
– Поцелуй меня, Нэнси.
Нэнси наклонилась и поцеловала А. А. Катто – осторожным, ни к чему не обязывающим поцелуем. А. А. Катто тут же обвила ее руками, а язык всунула в рот Нэнси. Она отчаянно вцепилась в Нэнси, целовала ее лицо и лизала в ухо. Нэнси немедленно начала отвечать тем же, она и наслаждалась ситуацией, и старалась сделать все как положено. Через несколько минут А. А. Катто отпустила ее, быстро сбросила свое серебряное платье и встала перед Нэнси в чем мать родила, чтобы та могла ее рассмотреть. На ней оставались только серебряные сапоги. Она широко расставила ноги и уперла руки в бедра.
– И как мое тело? Нравлюсь тебе?
Нэнси протянула руку, погладила А. А. Катто по внутренней стороне бедра:
– По-моему, чудесное тело.
А. А. Катто рухнула рядом с Нэнси, прикоснулась к ее маленькой твердой груди. Вцепилась в белую ткань, из которой был изготовлен комбинезон Нэнси:
– Как это снимать?
– Это так просто не снимешь.
Нэнси отстегнула серебряный пояс, уронила его на подушки. Потом указала на небольшой перламутровый пирсинг на своей шее и поцеловала А. А. Катто в щеку.
– Если нажмешь на него, весь прикид расстегнется спереди, сверху донизу.
Длинным тонким пальцем А. А. Катто прикоснулась к пирсингу. Костюм расстегнулся по всей длине роста Нэнси. А. А. Катто начала гладить ее тело, и Нэнси сделала глубокий вдох, потянулась и начала оглаживать груди А. А. Катто. А. А. Катто пробежалась пальцами по телу Нэнси сверху вниз – от ключицы до светлых пушистых волос на лобке. Потом по этому же маршруту прошлась языком. Когда она прикоснулась к клитору, Нэнси зарычала от истинного удовольствия и зашевелила бедрами. А. А. Катто, лежа между ногами Нэнси, подняла на нее взгляд:
– Хорошо было?
– Слов нет, – выдохнула Нэнси.
А. А. Катто изгибалась и вертелась, стараясь развернуться в сторону Нэнси промежностью:
– Теперь то же самое сделай мне.
Долгое время обе женщины возбуждали и доводили друг друга до экстаза, пользуясь губами и языком. Каждый раз, когда ощущения для кого-то становились слишком сильными, она спазматически сжимала ноги партнерши. Наконец, наверх вынырнуло лицо А. А. Катто: