Месть пумы - Катя Брандис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тикаани сдалась.
– Ты прав, – согласилась она, и в её голосе слышался гнев. – Он готовится к этому загадочному Великому дню. Ему нужны соратники, он сейчас вовсю вербует оборотней в свою команду.
– И вашу стаю тоже? – Я не хотел давить на неё, но иначе никак.
Наконец она призналась:
– Да, Джефри нас всех водил к нему на встречу. На прошлой неделе.
Я весь кипел от гнева и возмущения, и Тикаани не могла этого не почувствовать.
– И где вы встречались?
– В Национальном лесу, довольно далеко от школы.
– Удалось узнать что-нибудь важное? – напирал я. – Пожалуйста, вспомни!
– Секретничал он только с Джефри. Перед нами он лишь выступил с речью о том, насколько оборотни превосходят людей и как классно, что мы его поддерживаем. Но кое-что мне всё-таки удалось узнать. Правда, не знаю, насколько это важно.
Я сгорал от нетерпения:
– Что?
– Там прозвучало одно странное слово – Арула. Ассистентка Миллинга думала об этом и на секунду забыла о контроле за своими мыслями. Я почувствовала, что это слово какое-то нехорошее, что оно связано с опасностью.
К сожалению, мне это слово ни о чём не говорило. – Арула? Понятия не имею, что это такое. Может, это имя? Или место? Город какой-нибудь? Или это слово из другого языка?
Тикаани знала не больше моего:
– Я погуглила, но ничего не нашла. По-латински это значит «небольшой алтарь». Есть ещё пара фирм с таким названием, но к Миллингу они, кажется, не имеют отношения. Не знаю.
– Странно. Надо искать дальше. А что ты ещё запомнила?
Я с нетерпением ждал продолжения рассказа, но тут Тикаани закружилась на месте, шерсть у неё встала дыбом, и в ту же секунду я и сам услышал слабый звук. Тихое шуршание, словно по влажной опавшей листве ползла змея. Одновременно я почувствовал присутствие ещё одного оборотня.
На мгновение я застыл от ужаса: мне вспомнилось, как на меня напала змея, союзница Миллинга. Справимся ли мы с Тикаани с отрядом ядовитых змей или замертво упадём на землю?
Я увидел, как прямо передо мной поднимается голова гремучей змеи. Её раздвоенный язык то появлялся, то исчезал, словно пробуя на вкус воздух. Голова поднималась всё выше – и вот она уже на уровне моей морды, чуть ли не на расстоянии одной лапы. Неподвижные глаза оборотня уставились на нас с Тикаани.
– Почему вы здесь? Вы что не слышали, что сказал директор школы? раздался голос змеи у меня в голове, и напряжение тут же спало.
Никогда не думал, что обрадуюсь, когда учительница поймает меня на нарушении запрета.
– Простите, без свежего воздуха плохо, – Тикаани опустила морду. – Мы уже всё равно собирались обратно.
Змея даже сейчас внушала мне страх – ведь одним быстрым внезапным укусом она могла лишить меня жизни! А если Миллинг переманил мисс Кэллоуэй на свою сторону? Другие же змеи поддерживали моего бывшего наставника. А мисс Кэллоуэй восхищалась Эндрю Миллингом, когда он присутствовал у нас на экзамене по борьбе, я хорошо это помню. Мне чуть плохо не стало, когда я увидел её восторженный взгляд.
– Пожалуйста, не говорите никому, что видели нас вместе, – удалось мне наконец-то выдавить из себя.
Но мисс Кэллоуэй лишь раздражённо сказала:
– Радуйтесь, что вас никто из местных учителей не поймал. Что они бы подумали? Что ученики школы «Кристалл» не подчиняются правилам?!
Мы ещё раз извинились и потрусили в сторону хижин. Но Тикаани успела мне прошептать:
– Ещё мне запомнилось, что от Миллинга пахло Сьерра-Лодж. Я была там недавно с родителями.
– Понятно, – сказал я.
Недооценил Миллинг обоняние оборотней-волков! – Я тоже знаю Сьерра-Лодж. Я там встречался с Миллингом. Но что нам даёт этот запах? Это же всего лишь ресторан и гостиница. Они принадлежат Миллингу, и, наверное, он время от времени там бывает, проверяет…
– Это, конечно, всё так… – протянула Тикаани.
Я вопросительно посмотрел на неё:
– Но?
– Рядом с гостиницей было очень много запахов. Пахло рысью, куницей, бурым медведем, змеями… Мне показалось это странным. Как будто эту гостиницу тщательно охраняют.
– Подозрительно, – задумался и я тоже. – Ты считаешь, он там что-то скрывает?
– Возможно. – Её глаза цвета полуночной синевы внимательно смотрели на меня. – А теперь мне пора. – Пусть тебе светит луна, – пожелал я.
Мне захотелось лизнуть её в плечо, как я обычно поступал с сестрой. Но я не знал, как Тикаани это воспримет, и не стал рисковать. Как всё-таки хорошо, что она не встала на сторону Миллинга!
Вернувшись в комнату, я понял, что в джунглях и правда опасно. Я оставил дверь на террасу приоткрытой – и теперь сотни кровожадных москитов терзали Брэндона, Генри и Фрэнки. Завтра утром, обнаружив, что все они покрылись волдырями, друзья меня возненавидят. Я решил лечь спать в зверином обличье и свернулся на кровати меховым калачиком. Если эти комарики попытаются до меня добраться – желаю удачи!
На рассвете меня разбудил страшный шум. Шерсть у меня встала дыбом, и я подскочил в кровати, даже толком не проснувшись. По лесу разносились жуткий оглушительный рёв многоголосого хора:
– Уа-а-а-а! Ух-ух-ух! У-у-у!
– Что это? Или кто это? – спросил я заспанных товарищей.
– Тарзан, – пробормотал Брэндон и недовольно уставился на свою руку, покрытую красными волдырями от укусов комаров.
– А кто это? – не понял я.
– Парень такой, живёт на деревьях и раскачивается на лианах, – пояснил Генри, зевая.
– А я думаю, это Эстелла кричит, – высказался Фрэнки. Ну как можно быть таким бодрым, когда едва рассвело! Фрэнки у нас ранняя птичка. – Может, к ней родственники в гости пожаловали. Так сказать, собрание обезьян-ревунов.
Через пару секунд наши уши подверглись ещё одному испытанию. Кричал какой-то мальчик. Да так жутко, как будто он пальцы в розетку засунул.
Мы все повскакали с кроватей.
– Блин, это уже не шутки! – испуганно охнул Брэндон.