Нашей сказке суждено сбыться - Скарлет Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, он говорит правильные вещи, пытаясь утешить ее. Но Грейс отпрянула от него, как от прокаженного.
– Что вы такое говорите? Неужели вы думаете, что я хочу оставаться в праздник одна? Что может быть хуже рождественского обеда на одну персону?
От ее вопросов он внутренне съежился, так неловко ему стало. Ему было нестерпимо видеть в ее глазах так хорошо знакомую ему боль.
Он потряс ее за плечи.
– Тогда скажите мне, Грейс, как бы вы хотели провести Рождество? – взволнованно спросил он.
Грейс вся дрожала. Как же он раньше не догадался о ее тоске и одиночестве? Они ведь родственные души.
Но Грейс в его присутствии всегда была оживлена и энергична, и он не заметил признаков печали или депрессии.
Он был потрясен искренностью Грейс. Она не задумываясь открыла ему свою душу. Да, у них разные ситуации, но в этом году она чувствует себя такой же одинокой и потерянной, каким он был все эти долгие пять лет.
А что, если?..
Мысль возникла ниоткуда. Он не знал, что с ней делать. Финлей снова повторил:
– Скажите мне, Грейс, каким вам видится идеальное Рождество?
Она не заслуживает одиночества в праздник. Грейс добрая и славная девушка. У него достаточно денег, чтобы исполнить любую ее прихоть.
Грейс открыла рот, но не сумела произнести ни слова.
– Так что же, Грейс, – мягко настаивал он.
– Я хочу настоящее Рождество, – выдохнула она. – С настоящим снегом, костром из поленьев, огромной рождественской индюшкой, едва помещающейся в духовке, – сказала она. – Хочу настоящую елку, чтобы самой нарядить ее, хочу испечь рождественские кексы, чтобы их запах витал в доме. – Она на секунду зажмурилась. – И совсем не хочу оставаться одна в рождественскую ночь.
Финлей был потрясен до глубины души. Она не упомянула про подарки и всякие штучки-дрючки. Она не хотела ни духов, ни украшений. Ничто материальное ее не интересовало.
Она хотела провести время в хорошей компании.
Он посмотрел в окно на заснеженные лондонские крыши. Всю последнюю неделю в городе шел снег.
– Что вы имеете в виду под настоящим снегом? – осторожно спросил он.
Она открыла глаза, и он снял руки с ее плеч.
– Вы разве не знаете, что такое настоящий снег? Такой пушистый и толстый слой, что вы проваливаетесь в него по колено при ходьбе. Сугроб, в который можно упасть спиной, раскинув руки, чтобы получился снежный ангел. Снег, из которого можно слепить снежную бабу, поиграть в снежки. Белое бесконечное пространство, простирающееся перед вами, насколько хватает глаз, – с восторгом закончила она. Глаза Грейс снова заблестели, она ярко представляла себе то, о чем говорила. – А когда войдешь в дом, то почувствуешь запах елки и маффинов, услышишь, как потрескивают в камине поленья, присядешь у камина, чтобы согреться и высушить одежду, – улыбнулась она.
Перед ним была прежняя Грейс Эллис. Она точно описала свое Рождество. И он точно знал, где она может встретиться со своей мечтой.
– Собирайся, – скомандовал он, перейдя на «ты».
Она непонимающе нахмурилась. Он быстро прошел в спальню и достал из шкафа теплые вещи. На севере сейчас холодно.
– Заедем к тебе за вещами. Я покажу тебе настоящий снег. Я разожгу настоящий костер. Мы можем изваляться в снегу по самые уши, налепить уйму снеговиков, до изнеможения наиграться в снежки, наделать хоть дюжину снежных ангелов, – весело перечислил он.
Грейс по-прежнему хмурилась:
– Финлей, сейчас почти восемь вечера. Куда ты меня тащишь? Разве у тебя нет планов в сочельник?
Он помотал головой, продолжая запихивать вещи в черный рюкзак.
– Нет. Я планировал поехать к родителям на День подарков. Мой вертолет стоит на приколе. Мы можем вылететь немедленно.
– Куда? – изумилась она.
– В Шотландию, разумеется.
Дальше все было как во сне.
Финлей схватил ее за руку, и они направились к лифту. Тележка горничной сиротливо маячила у двери. Финлей кому-то позвонил, и через пару минут они уже были на кухне. Финлей буквально припер к стенке шеф-повара Алека, безапелляционно заявив:
– Мне нужна корзинка с деликатесами и провизией.
Алек, колдовавший в это время над праздничным блюдом, бросил недовольный взгляд на Финлея:
– Что такое?
Финлей удивленно посмотрел на шеф-повара.
– Корзинка с рождественскими гостинцами, – повторил он и начал открывать дверцы огромных холодильников. – Что тут у вас есть вкусненького?
Грейс хотелось провалиться сквозь землю. Алек явно намеревался послать босса куда подальше, но после секундного размышления обратился к одному из помощников:
– Ридли, принеси из кладовки корзинку и сумку-холодильник и помоги их наполнить.
Финлей брал с полок все, что привлекало его внимание, ничуть не смущаясь тем, что мешает персоналу.
Пармская ветчина, паштет, сыры «Чеддер» и «Стильтон», овсяные лепешки, виноград, шоколад в специальной упаковке уже лежали в корзинке.
– Какое вино ты любишь? – спросил Финлей. – Или предпочитаешь шампанское?
Алек увидел панически растерянное лицо девушки.
– Куда конкретно вы направляетесь?
– В Шотландию, – ответила она.
Алек и глазом не моргнул. Он дал новое распоряжение другому помощнику.
– Луис, приготовь две фляжки с супами.
– Какие супы? – поинтересовался Финлей, хрустя на ходу крекером.
Алек что-то быстро писал на бумаге и ответил, не взглянув на Финлея:
– Суп из сельдерея со свежим тимьяном и трюфельным маслом и суп-пюре из тыквы с орехами, копченым беконом и чесноком.
По лицу Финлея разлилась блаженная улыбка.
– Фантастика.
Ридли почти до краев заполнил корзинку.
– Не забудьте рождественский пудинг, – добавил Финлей.
Алек протянул Финлею клочок бумаги.
– Что это? – недоуменно спросил тот.
Алек вскинул брови:
– Это рецепт приготовления индюшки, которую мы положили в сумку-холодильник. – Шеф улыбнулся Грейс. – Не хочу, чтобы вы отравили эту прекрасную леди.
Финлей засунул бумагу в карман шерстяного пальто.
– Отлично. Спасибо.
Подошел Луис с фляжками супа и бумажным пакетом с хлебом.
– Вино прихватим по дороге, – деловито сказал Финлей. – Ты хочешь еще чего-нибудь, Грейс?
Она отрицательно покачала головой. Неужели она и впрямь согласилась на поездку в Шотландию с Финлеем? Грейс не помнила, что выразила это словами. Тем не менее она почувствовала, что черные тучи, сгустившиеся над ней в последние несколько дней, начали рассеиваться. Финлей был полон энтузиазма, а в душе у Грейс поднималось радостное волнение в предвкушении чего-то необыкновенного.