Неизбежная могила - Гэлбрейт Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зазвонил его мобильный. Он ответил на вызов, не отрывая взгляда от экрана.
— Алло?
— Вы Корморан Страйк? — произнес низкий, задыхающийся мужской голос.
— Да. Кто это?
— Что вы сделали с моей женой?
Страйк, нахмурившись, отвел взгляд от экрана компьютера.
— Кто это?
— ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ С МОЕЙ ЖЕНОЙ? — проревел мужчина так громко, что Страйку пришлось отнять телефон от уха. На заднем плане, на другом конце провода, Страйк услышал женский голос, говоривший «Мистер Вудс... мистер Вудс, успокойтесь...», и что-то похожее на вопли плачущих детей.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Страйк, но какая-то часть его мозга уже осознала, и Страйка охватило состояние похуже того, которое последовало за объявлением Бижу о своей беременности. Внутри у него все сжалось.
— МОЯ ЖЕНА… МОЯ ЖЕНА…
Мужчина плакал и кричал.
— Мистер Вудс, — произнес женский голос, теперь громче, — дайте мне трубку. Мы можем позаботиться об этом, мистер Вудс. Дайте мне телефон. Вы нужны своим дочерям, мистер Вудс.
Страйк услышал, как кто-то другой взял трубку. Теперь в его ухе звучал женский голос с бристольским акцентом, ему показалось, что женщина шла куда-то в другое помещение.
— Это констебль Хизер Уотерс, мистер Страйк. Мы полагаем, вы могли навещать сегодня миссис Кэрри Вудс? Мы нашли здесь вашу визитку.
— Навещал, — подтвердил Страйк. — Да.
— Могу я спросить, с чем это было связано?
— Что случилось? — спросил Страйк.
— Могу я спросить, о чем вы говорили с миссис Вудс, мистер...?
— Что случилось?
Он услышал, как закрылась дверь. Фоновый шум исчез.
— Миссис Вудс повесилась, — послышалось в трубке. — Ее муж нашел тело в гараже сегодня вечером, когда вернулся домой с работы.
ЧАСТЬ VIII
Гуай. Выход
Поднимаешься до царского двора.
Правдиво возглашай. А если и будет опасность, то говори от своего города.
«И цзин, или Книга перемен»
Перевод Ю. К. Щуцкого
101
Сильная черта на третьем месте. Благоприятна в трудности стойкость. И вот, если будешь упражняться в применении боевых колесниц, то благоприятно иметь куда выступить.
«И цзин, или Книга перемен»
Перевод Ю. К. Щуцкого
Робин очень тяжело восприняла известие о смерти Кэрри, которое Страйк сообщил ей по телефону. На следующий день оба детектива были допрошены полицией по отдельности. Страйк, показавший полиции видеозапись с человеком в балаклаве, позже был допрошен еще раз.
В течение последующих суток Страйк и Робин практически не виделись. Страйк поручил своему партнеру связаться с детьми Уолтера Фёрнсби и Мэрион Хаксли и выяснить, не согласятся ли они рассказать о причастности своих родителей к ВГЦ, и опросить тех, кто выразит согласие. Он пошел на это, потому что знал, что Робин нужно чем-то занять, но настоял на том, чтобы она делала это из дома, так как не хотел, чтобы она столкнулась с членами церкви вблизи офиса. А он тем временем занимался их новым клиентом, пришедшим на смену Фрэнкам: еще одной женой, подозревавшей своего богатого мужа в неверности.
В четверг Страйк провел совещание со всей командой, за исключением Шаха, который находился в Норидже в ожидании возможного появления Эмили Пёрбрайт. Они встретились не в офисе, а в застеленном красным ковровым покрытием подвальном помещении «Летающей лошади», арендованном Страйком на пару часов, куда они раньше уходили, чтобы скрыться от Литтлджона. Хотя тщательное наблюдение за Денмарк-стрит не выявило никого, кто мог бы вести слежку за офисом, слесарь, к которому Страйк не горел желанием обращаться, все же установил на входной двери замок с защитой от отмычек с согласия владельца дома и жильца второго этажа. Ни владелец, ни жилец не знали, чем вызвано желание Страйка усилить охрану, но поскольку Страйк взял все расходы на себя, оба были согласны.
Первую часть встречи сотрудники агентства посвятили расспросам Робин, которую они еще не видели после возвращения с фермы. В основном их интересовали якобы сверхъестественные аспекты того, что она видела на ферме Чапмена. Завязалась дискуссия о том, каким образом была достигнута каждая иллюзия, причем молчала только Пат. Вскоре после того, как Барклай высказал предположение, что вызов Уэйсом духа Дайю в подвале, должно быть, являлся разновидностью иллюзии еще викторианской эпохи под названием Призрак Пеппера, Страйк сказал:
— Ладно, хватит, нам надо поработать.
Он опасался, что видимое добродушие Робин скоро даст трещину. Под глазами у нее залегли фиолетовые тени, а улыбка становилась все более натянутой.
— Я знаю, что пока мы не нашли никаких доказательств, — начал Страйк, — но я хочу, чтобы вы все постоянно были начеку, наблюдали — не следит ли кто-то за офисом, и, по возможности, делали фотографии этих людей. У меня такое чувство, что ВГЦ вышли на охоту.
— Что-нибудь слышно о нашем посетителе с пушкой? — спросил Барклай.
— Нет, — ответил Страйк, — но полиция получила видеозапись. Поскольку входная дверь теперь тоже защищена, ему будет непросто попасть внутрь, кем бы он ни был.
— Что ему было нужно? — спросила Мидж.
— Материалы по делу ВГЦ, — предположил Барклай.
— Возможно, — сказал Страйк. — В любом случае, у меня хорошие новости, которые сегодня утром я узнал в полиции: обоим Фрэнкам будут предъявлены обвинения в преследовании и попытке похищения.
Все зааплодировали, Робин присоединилась с некоторым запозданием, стараясь выглядеть такой же веселой, как и остальные.
— Замечательно, — порадовался Барклай.
— Надеюсь, на этот раз их упекут в тюрьму, — яростно произнесла Мидж. — И они не выкрутятся снова, потому что, — она продолжила тонким писклявым голосом, — «Я не смогу видеться со своим социальным работником!»
Барклай и Страйк рассмеялись. Робин принужденно улыбнулась.
— Думаю, на этот раз они сядут, — сказал Страйк. — Там, где они собирались ее держать, у них были кое-какие неприятные вещицы.
— Что, например? — начал Барклай, но Страйк, обеспокоенный тем, что его партнер может почувствовать, услышав о секс-игрушках и кляпах, сказал:
— Идем дальше: новости по Любовничку. Клиент вчера сказал мне, что хочет, чтобы мы сосредоточились на биографии парня.
— Мы уже смотрели, — разочарованно сказала Мидж. — Он чист!
— Ну, нам платят за то, чтобы мы искали снова и снова и находили грязь, — настоял Страйк, — так что пора начинать выжимать максимум из его семьи, друзей и соседей. Вы двое, — обратился он к Барклаю и Мидж, — объедините усилия