Том 4. Стиховедение - Михаил Леонович Гаспаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Принципы трактовки словоразделов в итальянском тексте тоже недостаточно установлены: при столкновении гласных на стыке слов («элизия» или «синалефа») в одной манере чтения первая из двух гласных не произносится, в другой — произносятся обе: «Tant(o) è amara, che poc(o) è più morte…» (Данте). Для простоты учета и сопоставимости результатов мы строго следовали «скандирующему» чтению и усекали в таких сочетаниях первый из двух гласных (а если он был ударным, то второй) как в стихах, так и в прозе. Редкие сомнительные случаи, когда в одном стихе из двух столкновений гласных одно должно произноситься с элизией, a другое — с зиянием, интерпретировались так, чтобы по возможности не нарушать ритма стиха (т. е. обязательных ударений на 4‐й или 6‐й позиции[503]). Очень интересен вопрос, случайным или не случайным является распределение элизий по слоговым позициям стиха, но останавливаться на этом мы не имеем возможности[504].
3
Составление перечня всех словосочетаний, возможных в итальянском 11-сложнике, — проблема гораздо более сложная. Решение ее зависит от того определения ритма 11-сложника, которое будет принято за основу.
Определение итальянского 11-сложника, которое можно вывести из существующих работ, приблизительно таково: (А) — силлабический стих из 11 слогов с обязательным ударением на 10‐м слоге, (Б) — с ударением также на 4‐м и/или 6‐м слоге, (В) — и с запретом, по крайней мере с XVI века, самостоятельного (т. е. несмежного, окруженного безударными слогами) ударения на 7‐м слоге.
Ясно, что три части этого определения налагают на ритм 11-сложника все более строгие ограничения: формулировка (А) соответствует чисто-силлабическому стиху, формулировки (Б) и (В) — силлабическому стиху с нарастающими элементами силлабо-тоники. Это тем важнее, что эти три части одного определения пользуются далеко не одинаковой известностью. Формулировка (А) приводится во всех общих справочниках и пособиях: именно по ней представляют себе «итальянский силлабический стих» неспециалисты. Формулировка (Б) приводится в большинстве специальных очерков итальянского стихосложения в прямой форме[505] или в косвенной[506]: перечисляются «основные типы расположения ударений» на 6–10‐м, 4–8–10‐м и 4–7–10‐м слогах. Наконец, формулировка (В) внятно дана в известной нам литературе один только раз, и то не в составе общего определения, a как бы в виде исторической справки при нем[507]; автор называет запретное ударение на 7‐м слоге «цезурообразующим», но из примеров видно, что его вернее называть «несмежным» или (по другой терминологии) «стресс-максимумом»[508]. Чем объяснить такое невнимание итальянских стиховедов к столь важной особенности их стиха, можно только догадываться: вероятно, здесь сказывалось бессознательное нежелание отделять стих Данте и Ариосто от стиха Тассо и позднейших поэтов как более «архаический».
Как нарастает силлабо-тонизация 11-сложника с переходом от одного ограничения к другому, видно из схемы: (х) означает произвольный слог, (X) — «и/или»-ударный слог, (—) — обязательно ударный слог, (∪) — слог, смежный с ударением, который, следовательно, не может быть стресс-максимумом.
Мы видим, как от ограничения к ограничению в стихе появляется ритм чередования позиций х и позиций ∪, из которых первые могут быть заняты стресс-максимумами, a вторые не могут и способны нести лишь смежные, сверхсхемные ударения. В варианте (В) этот ритм распространяется уже на все второе полустишие; достаточно сделать еще один шаг, запретить стресс-максимум и на 3‐й позиции, и перед нами будет вариант (Г): хх ∪x ∪x ∪x ∪—∪, т. е. настоящий силлабо-тонический ямб английского или немецкого типа (со свободным сдвигом начального ударения), a то и русского, еще более строгого типа (х|х ∪x… — со свободным сдвигом начального ударения, но лишь на односложное слово[509]). Вариант (А) — это чистая силлабика, вариант (Г) — чистая силлабо-тоника; a реально употребительные в итальянском стихе варианты (Б) и (В) занимают между ними промежуточное положение; какое именно — это нам и предстоит уточнить.
Чем строже ограничения, тем уже круг возможных в стихе словосочетаний. Для силлабо-тонической модели (Г) мы можем учесть лишь 10 ритмических вариаций правильных ямбов (с ударениями на слогах 2–4–6–8–10, 2–4–6–10, 2–4–8–10, 2–6–8–10, 4–6–8–10, 2–4–10, 2–6–10, 4–6–10, 2–8–10, 4–8–10) с 88 словораздельными вариациями и 7 ритмических вариаций ямбов со сдвинутым начальным ударением (1–4–6–8–10, 1–4–6–10, 1–4–8–10, 1–6–8–10, 1–4–10, 1–6–10, 1–8–10) с 75 словораздельными вариациями. Для модели (В) из этого списка отпадают 2 вариации (2–8–10 и 1–8–10), но прибавляются 4 новых «чистых», без стыков ударений (1–3–6–8–10, 1–3–6–10, 3–6–8–10, 3–6–10) с 63 словораздельными вариациями и 12 «нечистых», со стыками ударений (3–4–6–8–10, 3–4–6–10, 3–4–8–10, 1–4–5–8–10, 1–4–5–8–10, 4–5–8–10, 2–4–6–7–10, 1–4–6–7–10, 1–3–6–7–10, 2–6–7–10, 1–6–7–10, 4–6–7–10) с 49 словораздельными вариациями. Для модели (Б) к этому списку прибавляются еще 3 «чистых» ритмических вариации (1–4–7–10, 2–4–7–10, 4–7–10) с 51 словораздельной и 4 «нечистых» (1–4–5–7–10, 2–4–5–7–10, 4–5–7–10, 3–4–7–10) с 12 словораздельными. Наконец, для модели (А) в этот список возвращаются две отставленные вариации (2–8–10 и 1–8–10) и добавляется еще 21 «чистая» ритмическая вариация (1–3–5–7–10, 1–3–5–8–10, 1–3–5–10, 1–3–7–10, 1–3–8–10, 1–5–7–10, 1–5–8–10, 2–5–7–10, 2–5–8–10, 3–5–7–10, 3–5–8–10, 1–3–10, 1–5–10, 2–5–10, 3–5–10, 1–7–10, 2–7–10, 3–7–10, 5–7–10, 3–8–10, 5–8–10) с 249 словораздельными; «нечистые» мы здесь не учитываем, чтобы не осложнять картину. Некоторые вариации невозможны оттого, что в языке нет достаточно длинных слов, некоторые отведены как практически малоупотребительные (например, со сверхсхемными ударениями на 9‐й позиции). Всего, таким образом, для построения модели итальянского стиха в приближении (А) учтено 54 ритмических и 512 словораздельных вариаций, в приближении (Б) — 31 ритмическая и 257 словораздельных, в приближении (В) — 24 ритмических и 194 словораздельных, в приближении (Г) — 10 ритмических и 88 словораздельных вариаций.
Аналогичным образом составлялся перечень ритмических и словораздельных вариаций, возможных в испанском и (гипотетическом) русском 11-сложнике. Здесь сделано лишь одно упрощение: «нечистые» (со стыками ударений) ритмические вариации не учитывались совсем.
Перечень ритмических вариаций, входящих в модели (Б) и (В) (которые только и употребительны практически в итальянском стихе), с примерами звучания «чистых» вариаций и с суммарными показателями частот словосочетаний, входящих в эти вариации (в 0,0001), дается в таблице 2. Ритм полустиший (нулевой, четный, сдвинутый и нечетный) обозначен в 4-сложных полустишиях строчными буквами: о, ч, с, н, a 6-сложных — прописными: О, Ч, С, Н.
Таблица 2. Теоретическая вероятность ритмических вариаций
Из суммарных строк таблицы видно: если принять общую вероятность всех словосочетаний чисто-силлабической модели (А) за 100 %, то ограничения (Б), (В)