Зигзаги судьбы - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, ты уже слышала.
— Что происходит? Один из моих учеников сказал, что работа Джареда под угрозой, но я подумала, что это сплетни.
— Если бы. — Морин сочувственно посмотрела на нее. — Джаред в офисе с юристом компании. Моя работа тоже под вопросом.
— Но почему?
— В управлении кое-кто решил, что бывшему священнику нельзя занимать должность главного психолога.
— Это нелепо! Он занимался этим десять лет! У него прекрасные характеристики!
— Поэтому я предложила ему работу.
— Кто высказался против него?
— Тим Локвуд и Рэндал Смут.
— Его дочь распространяет слухи в школе.
— Меня это не удивляет. У ее отца большие деньги и влияние.
— Если уж речь зашла о деньгах, то за Джаредом — семейное состояние. Его брат Дрю — известный адвокат. Смуту и иже с ним далеко до Джареда Кендалла.
— Сидни!
Она нашла Джареда в компании пожилого мужчины.
— Дорогая, это Джек Армстронг, юрист из Чикаго. Джек, это моя невеста Сидни Тейлор.
— Здравствуйте. — Она пожала Армстронгу руку. — Кажется, кто-то пытается лишить Джареда работы.
— К сожалению, это правда. Извините, что задержал его, но мне нужно было подготовить предварительный доклад.
— Понимаю. Если вам нужен свидетель, то я — номер один в списке из девятисот человек.
Юрист улыбнулся.
— Так и должно быть. Не провожайте меня, Джаред.
— Ты действительно попал в беду? — вскричала Сидни, когда Джаред увлек ее в другую комнату и закрыл дверь.
— Сначала мне нужно это... — Он обнял Сидни, и она нашла его губы, чтобы передать всю свою любовь и страсть в жарком поцелуе.
— Ради такого можно все пережить, — признался Джаред, отпуская ее.
Сидни напряженно вглядывалась в его лицо.
— У них есть основания?
— Если группа людей решает засудить тебя и у них имеется финансовая поддержка, то появляются и основания.
— Стив Карр сказал, что дочь Смута распускает сплетни.
Джаред сжал кулаки.
— Мы еще не поженились, а ты уже можешь потерять работу. Из-за меня.
Сидни поцеловала его в губы.
— Если ты думаешь, что меня волнует чье-то мнение, то ты не знаешь меня.
Она почувствовала, что напряжение Джареда уменьшилось. Они долго стояли обнявшись.
— Я думала, что у нас встреча с пастором.
— Пришлось перенести ее из-за приезда Джека. Как неприятно, что Морин может попасть в беду!
Сидни улыбнулась ему.
— Потому что она умно поступила, предложив тебе должность?
Джаред помрачнел.
— Я люблю тебя, но не хочу, чтобы ты страдала из-за меня.
— Разве ты не понял, что я сказала? Я ненавижу фанатизм. Меня всегда раздражала слепая приверженность родителей их идеалам. Я изучала английскую литературу, потому что она помогает понять людей, вымышленных или реальных. С людьми типа Смута, у которых узкое провинциальное мышление, нужно сойтись лицом к лицу, чтобы заставить их взглянуть на себя вместо того, чтобы судить других по своим поверхностным, мелким стандартам. Это отвратительно, просто отвратительно!
Джаред захлопал в ладоши, и Сидни расхохоталась.
— Прости. Я не собиралась произносить речь.
Он сорвал с ее губ страстный поцелуй.
— Я впечатлен, но давай лучше поговорим о свадебных планах.
Счастливая нотка в его голосе обрадовала Сидни.
— Конечно.
Рука об руку они вышли в офис. Джаред замедлил шаг.
— Спокойной ночи, Морин.
И вам обоим того же. Увидимся в понедельник.
— Мне нравится ваш оптимизм, Морин.
Сопровождаемые ее смехом, они вышли из здания.
Во вторник, когда Сидни покидала школу, зазвонил ее сотовый телефон.
— Алло! — сказала она, ожидая услышать голос Джареда.
— Приве-е-е-т!
— Джилли! Ты приехала!
— Да!
— Я ждала звонка вчера.
— Мы решили задержаться на одну ночь, понимаешь?
— Да. О, как я тебя понимаю!
— У тебя взволнованный голос. Рассказывай. Ты встретила мужчину, о котором мечтала?
— Откуда ты знаешь?
— По голосу.
— Это Джаред. — (Джилли надолго умолкла. Сидни знала, что подруге нужно время, чтобы прийти в себя.) — Он сложил с себя сан и приехал ко мне десять дней назад. В воскресенье в десять утра мы поженимся в Эннисе. Мы хотим, чтобы вы с Алексом были свидетелями.
— Сидни! — Джилли оглушила ее радостным криком. — Сделай одолжение, расскажи все с самого начала.
Сидни умирала от желания сделать это. Лишь Джилли, потерявшая первого мужа, могла понять ее. Через десять минут, изложив все, что произошло, Сидни грустно призналась:
— Никто из членов наших семей не будет присутствовать на церемонии. Я сообщила родителям время и место. Джаред сделал то же самое, но они не ответили нам.
— Ужасно! Но я знаю, как сильно ты любишь Джареда. Ему тридцать восемь лет; естественно, что он хочет стать отцом как можно скорее. Когда вы отправитесь в свадебное путешествие?
— Вероятно, на Рождество. Я рада, что ты приехала. Передай привет Алексу.
— Конечно. Не могу дождаться, когда познакомлюсь с Джаредом.
Сидни отключила телефон, удивляясь, почему не позвонил Джаред. Не поехать ли к нему на работу?
Морин улыбнулась, когда Сидни вошла в офис.
— Он еще здесь.
— Один?
— Нет. Разговаривает с кем-то.
— Какие новости?
— Через пару недель совет директоров соберется на неофициальное слушание.
Появившийся Джаред обнял Сидни за талию.
— Стоит мне подумать о тебе, как ты тут же появляешься.
Попрощавшись с Морин, они вышли. После ужина Сидни предложила пойти в кино.
— Джилли возвратилась, — сказала она, когда начался фильм.
— Из свадебного путешествия?
— Да. Жаль, что сейчас не Рождество!
— Для меня настанет Рождество двадцать четыре часа в сутки, как только я смогу проводить с тобой каждую ночь.
Сидни вздохнула. Несколько дней, оставшихся до свадьбы, казались ей вечностью.