Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до «Звонка» и «Наруто» - Джошуа Фридман

Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до «Звонка» и «Наруто» - Джошуа Фридман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 61
Перейти на страницу:
новой дамой. Не зная, кто перед ним, он попросил незнакомку стать его женой. Ямато Такэру застенчиво согласился, но спрятал в свадебном наряде меч. После пиршества они с Кумасо Такэру остались наедине, и тогда Ямато Такэру сбросил женское платье, явившись в своем истинном виде, и убил «мужа» прямо на приготовленном ложе. Затем он сложил и пропел стихи о победе. Тогда умирающий Кумасо понял, кто перед ним, и признал власть императора над своей землей.

Покорив страну Кумасо, Ямато Такэру отправился в Идзумо, где, к его удивлению, Идзумо Такэру принял его очень сердечно. Несмотря на гостеприимство хозяина, Ямато Такэру не забывал о своей цели и на следующий день после прибытия подменил тайком меч Идзумо Такэру на деревянную подделку, прежде чем бросить вызов на бой. В поединке фальшивый меч Идзумо Такэру сломался, и Ямато Такэру пронзил противника. Таким образом, он повторил трюк Идзумо Фурунэ, одного из противников императора Судзина, жившего двумя поколениями раньше, использованный тем против собственного брата. Вероятно, обе легенды являются отголосками одного события.

Ямато Такэру вернулся ко двору, и император Кэйко поздравил его с успехом в умиротворении запада и юга. Однако он по-прежнему опасался сына и потому решил поручить ему еще одну кампанию. На дальнем северо-востоке лежала страна эмиси, народа, который отказывался подчиняться империи. Кэйко хотел, чтобы Ямато Такэру покорил и их. Передав принцу свой приказ, Кэйко немедленно проводил его в путь. Ямато Такэру, расстроенный резкостью отца, снова начал путешествие с посещения святилища в Исэ и беседы с тетей. Ямато-химэ утешила племянника и подарила ему священное сокровище — меч Кусанаги, Скашивающий Траву. Именно его извлек Сусаноо из хвоста змея Ямата-но Ороти, и этот меч стал одной из трех императорских регалий (см. главу 2). По версии «Кодзики», Ямато-химэ также дала племяннику мешочек с кремнем.

Ямато Такэру (стоит в центре) покоряет эмиси в Северной Японии

Los Angeles County Museum of Art

Жена Ямато Такэру по имени Ото-Татибана-химэ

попросила супруга взять ее с собой в поход в страну эмиси. Здесь в «Кодзики» включена история, отсутствующая в «Нихон сёки». Во время путешествия на север отряд Ямато Такэру прибыл в провинцию Суруга (современная префектура Сидзуока), где их встретил местный губернатор, заключивший тайный союз с эмиси. Он направил Ямато Такэру на охоту, а затем послал своих людей поджечь поле, где тот находился. Обнаружив предательство, Ямато Такэру вытащил меч Кусанаги и одним движением подсек траву на поле, оправдав знаменитое имя этого клинка. Затем он достал мешочек, подаренный теткой, и вытащил кремень. С его помощью принц поджег срезанную траву и пустил встречный огонь, который обеспечил ему путь к спасению[44].

Ямато Такэру

• Рожден как принц Оусу, Маленькая Ступка, позднее получил имя Ямато Такэру, то есть Храбрец из Ямато

• Убил старшего брата за то, что тот не подчинялся приказам отца-императора

• Отец, император Кэйко, отправил его на многочисленные завоевания по всем границам, где Ямато Такэру убивал и покорял врагов

• Он и герой-завоеватель, и жестокий палач, заставлявший всех страдать

• Владел мечом Кусанаги (Скашивающий траву), одной из трех императорских регалий

Обе хроники продолжают рассказ эпизодом о прибытии Ямато Такэру в провинцию Сагами (современная префектура Канагава), откуда он собирался пересечь внешнюю часть залива, сегодня известного как Токийский. Все погрузились на корабль, но на середине пути небо потемнело, с моря налетел внезапный шторм. Люди Ямато Такэру были напуганы, но неожиданно заговорила Ото-Татибана-химэ. Она заявила, что шторм — это воля Ватацуми, бога моря, и, если он примет ее в жертву, остальные смогут благополучно достичь берега. Ямато Такэру и все его воины плакали и восхищались отвагой Ото-Татибана-химэ, провожая ее в бурные воды. Она прыгнула за борт и утонула, и шторм немедленно утих.

Ямато Такэру с отрядом отправился дальше на северо-восток, в провинцию Каи (современная префектура Ибараки). Оттуда они начали военную кампанию против народа эмиси, перебили его вождей, вынудили сельских жителей покориться и признать господство императора. Задание было успешно выполнено, но Ямато Такэру горевал по утраченной жене. Возле горы Цукуба (сегодня в городе Цукубе, префектура Ибараки) он встретил старика, согнувшегося под тяжестью лет и горя. Вместе они сложили прекрасные стихи.

Затем Ямато Такэру с отрядом повернул на юго-запад, направляясь домой. От горя и ярости герой стал неосмотрительным, и, проходя мимо горы Ибуки (на границе современных префектур Сига и Гифу), он решил подняться на склоны и поохотиться на кабанов. Увидев огромного зверя, Ямато Такэру выстрелил и ранил его, но вепрь сумел убежать. Однако охотник не знал, что это был не простой кабан, а ками горы Ибуки, который сильно разгневался из-за раны. Ямато Такэру двинулся дальше, но внезапно его охватил непонятный недуг. Герой стал бледен и вял, за несколько дней утратил силы и здоровье. Спутники пытались приободрить его, но стоило им замолчать, Ямато Такэру читал очередной стих, и каждый новый был печальнее предыдущего. Сочинив четвертое стихотворение, он содрогнулся и умер.

Едва его спутники установили последний камень над могилой Ямато Такэру, из-под него выпорхнула белая птица и улетела на юг. Согласно версии «Нихон сёки», птица полетела в Ямато, затем в Кавати, а потом взмыла в небо и исчезла. Люди пытались проследить ее путь, отмечали места, где она опускалась. Позднее на этих двух местах возвели святилища[45]. Их называют Сиратори, святилища Белой Птицы. Узнав о смерти сына, император Кэйко погрузился в печаль.

Легенда о Ямато Такэру — одна из самых знаменитых в японской мифологии. Даже сегодня ее знают все японские школьники, на ее основе написаны романы, сняты фильмы, есть манга и аниме, полностью пересказывающие эту легенду или использующие ее элементы. По сей день существуют святилища Сиратори. Хотя они не относятся к числу наиболее популярных, но их воспринимают как место для молитвы об удаче вообще и в романтических отношениях в частности.

Впрочем, хотя легенда о Ямато Такэру прекрасно известна, ее довольно сложно понять, даже имея научную подготовку. У эпизодов этой легенды много толкований, некоторые из них вовсе не так благожелательны по отношению к императорскому двору, как другие.

Императрица Дзингу и ее пленник

Library of Congress, Washington, D.C.

С одной стороны, Ямато Такэру — доблестный герой, верный сын, повергающий врагов своего государства от имени царственного отца. Он соответствует и образу героя-завоевателя, и воплощению конфуцианской добродетели сыновней почтительности. В то же время он жесток и лишен

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?