Сир Доблестный - Дэйв Дункан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, я попытаю свои шансы с доктором Скуллдиггером и госпожой Муртер, — женщина развернулась. Разумеется, она блефовала. Оказаться запертой в карете со всем этим звоном магии вокруг — непереносимая пытка.
Но Варт-то этого не знал.
— Изумруд! Вернись! — он яростно оскалился. — Я обойду свое обещание. Я скажу тебе, почему мы это делаем, почему это важно и почему я не могу рассказать тебе больше, — лицо мальчика вытянулось. — Я не должен делать этого! Эта ситуация не нравится мне так же, как и тебе, а сам я куда в большей опасности, чем ты. Я почти надеюсь, что ты уйдешь от меня, потому что тогда я буду спасен. Ну, или во всяком случае, мне будет спокойнее, чем сейчас.
Да чтоб он провалился! Сейчас мальчишка говорил правду! Изумруд закинула свои пожитки в телегу и приподняла юбки, чтобы перелезть через колесо.
***
Варт развернул Саксона, направляя коня к воротам, уводящим на залитый солнцем путь, но, едва успев проехать частокол, услыхал пронзительный крик.
— Варт! — кричал на бегу парнишка, которого звали Веснушкой.
С некоторыми трудностями, Варт остановил распаленного Саксона.
— Что за спешка, мой милый?
— Доктор пообещал мне целый пенни, если я прослежу, по какой дороге вы уехали...
Варт рассмеялся и полез в кошель.
— Тогда, это твой счастливый день. Вот тебе еще причина рассказать мне то, что собираешься рассказать ему.
Монетка блеснула в воздухе.
— Вы хотите, чтобы я соврал ему, да?
— Нет. Скажи ему правду. Будь хорошим мальчиком и твоя мама сможет тобой гордиться.
От подобного оскорбления Веснушка даже скривил губы. Он осмотрел свое новое сокровище.
— Мамка всегда говорила, что правда до добра не доведет. Её говорят только глупцы.
— Ну, тогда вернись к ней и скажи, что в этом она не права.
— Понятия не имею, где она.
— Тогда, держи это в секрете. Я не жду, что несносный доктор отправил шпионить за нами одного тебя, а значит, ты не получишь денег, если соврешь ему. И не забывай, как я и говорил, ты можешь заработать серебряную монетку, — он ударил поводьями по спине Саксона и вагон загрохотал по южной дороге. — Чудесное утро!
— Говори! — нетерпеливо потребовала Изумруд.
— Слушаю и повинуюсь, ваша светлость. Ты знаешь, что маленькая крупица знания может принести большую опасность.
— Я рискну.
Мальчик пожал плечами.
— И не говори, что я тебе не предупреждал. Мы служим Его Величеству. Ты не соглашалась на это добровольно, но в конце концов получишь свою награду. Если ты погибнешь — твоей семье будет выплачена компенсация. Довольна?
Подобное заявление должно было бы удивить женщину. Но этого не произошло. Одним из немногих выводов, сделанных ею этой ночью, было то, что юный Варт много говорил о Королевских Клинках и утверждал, что знает по крайней мере двух из них. И если кто-то кроме Верховной Матери — или вместе с ней — втравил мальчишку в эту историю, то один из этих людей, вероятно, стал её первопричиной.
— Нет.
— Тебе безопаснее не знать.
— Мне все равно. Ты обещал!
Он вздохнул.
— Ты слышала о Ночи Псов. С тех пор на короля снова покушались.
— Трижды, я знаю.
— Больше.
Саксон со всех ног мчался по ухабистой дороге, заставляя повозку подпрыгивать на каждой кочке. Прошлой ночью он явно наелся досыта. Скоро конь устанет и вернется к прежнему темпу, но к тому времени его пассажиры могут превратиться в один большой синяк.
— Это государственная тайна, и я не вру тебе. Ты все еще хочешь, чтобы я продолжал?
Секреты подобного рода могут быть опасны. Их не стали бы доверять в руки мальчику.
— Да.
Варт вздохнул.
— Все девушки такие упрямые?
— Все юноши такие загадочные?
— Наверное, нет. Ты должна знать об этом больше моего, но мне говорили, что не все Белые Сестры чувствуют магию одинаково — что одно и то же заклинание может показаться разным двум разным сестрам. Это правда?
— Да, это очень личное чувство. Что одной кажется запахом, другая ощущает, как звук. Или прохладу. Или... да почти все, что угодно.
Он кивнул.
— В последнее время нападения становятся все более изощренными. Две недели назад кто-то положил в корзину для белья отравленную рубашку. Белые Сестры обнаружили это, и все белье было сожжено, но целью покушения явно был король.
Варт покосился на неё. Как смог при такой-то тряске.
— Доверяешь ли ты доверенному лицу Его Величества?
— Разумеется!
Если подобное зло было допущено во дворец, то паук, замеченный ей в Окендауне — не такая уж удивительная вещь.
Чей-то экипаж промчался мимо них. Однако, это была не карета Муртер. Вскоре, он скрылся в облаке пыли. За ним были двое всадников... Посетители Трех Дорог разбегались на все четыре стороны. На самом деле, сторон было всего три, так как на востоке лежало моле и соляная пустошь.
— Проблема в том, — сказал Варт мрачно, — что магия прошла мимо двух Сестер совершенно незамеченной. И почти миновала третью. Похожая ловушка появилась несколько дней назад на королевских конюшнях, и заметить её оказалось еще сложнее. Если бы не история с корзиной для белья — на неё едва ли обратили бы внимание.
— Ты говоришь глупости.
— Ой ли? Я вру?
— Нет, но тебя дезинформировали. Если колдовство достаточно сильно, чтобы причинить настоящий вред... То есть, если его задумали только для того, чтобы создать зловоние или, скажем, зуд под кожей... ну, такое могло ускользнуть. Однако, Белая Сестра способна почувствовать действительно опасное волшебство на расстоянии как минимум двадцати шагов. С легкостью!
— Саксон, тупица! Медленнее! — Варт приподнялся, чтобы взглянуть поверх лошадиной головы, а потом снова упал, подпрыгивая на сиденье. — Да. Так мне всегда и говорили. Все, о чем стоило бы волноваться, воняет, словно гниющий труп. Но теперь все изменилось! Кто бы не стоял за этим, ему удается маскировать магию с помощью другого заклинания. Чар невидимости... можешь называть это так.
— Глупости! — запротестовала женщина. Если все обстояло именно так, то сестринство могло оказаться совершенно бесполезным! — Такого не может быть!
— Почему?
— Потому что вторичная магия — магическая оболочка — так же была бы обнаружена. И тоже самое случилось бы и с третьим слоем. И