Книги онлайн и без регистрации » Сказки » Артур и месть Урдалака - Люк Бессон

Артур и месть Урдалака - Люк Бессон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 51
Перейти на страницу:

Артур чувствует, как по всему его телу начинают бегатькакие-то подозрительные мурашки, а ноги предательски подкашиваются. Усталость иразочарование настолько сильны, что тело отказывается ему подчиняться. Заметивболезненное состояние Артура, вождь произносит несколько слов на своем родномязыке, которые, помимо его соплеменников, понимает только Арчибальд.

— Ну почему? Почему все против меня? Даже облака! — упрямотвердит Артур.

Арчибальд прочищает горло, как обычно делают певцы передвыходом на сцену, и торжественным тоном объявляет:

— Мальчик мой, они пропустят тебя через стебли!

Через стебли? Как это следует понимать? Артур с любопытствомсмотрит на воинов матассалаи. Каждый воин, словно поясом, обвязан лианой. Воиныразвязывают свои лианы и протягивают их вождю. Сложив пять длинных побеговвместе, вождь скручивает их воедино. Получается некое подобие длинной косички.С этой косичкой в руках вождь подходит к Артуру и с высоты своих двух метровтридцати сантиметров устремляет пристальный взор на мальчика.

— Мы крайне редко используем этот способ проникновения в мирминипутов, только в экстренных случаях. Но сейчас нам кажется, что наступил какраз тот самый случай, — размеренно произносит вождь, обращаясь к Артуру.

И прежде чем мальчик успевает что-либо ответить, вождьначинает опутывать его с головы до ног сплетенными стеблями лианы.

— А это не слишком опасно? — тревожно спрашивает Арчибальд.

Он прекрасно знает, что начатый процесс остановить уженельзя, поэтому на сердце у него неспокойно.

— В каждом приключении содержится своя доля опасностей,Арчибальд. Каждый вновь приобретенный опыт связан с познанием неизвестного, —отвечает вождь Арчибальду.

— О да, конечно! Это так! — соглашается взволнованныйдедушка, стуча зубами от страха.

Он ужасно боится: ведь если что-нибудь не заладится, онбольше никогда не увидит внука.

Артур уже плотно обмотан лианами. Удовлетворенный своейработой, вождь матассалаи отцепляет от пояса небольшой пузырек и медленно, согромными предосторожностями открывает его, доказывая тем самым, что ондействительно пользуется им не часто.

— Артур, скоро ты попадешь к минипутам. Но помни: тебеобязательно надо вернуться в наш мир через трубу, и сделать это надо дополудня, иначе ты навсегда останешься пленником своего нового тела, — объясняетвождь.

Мысль провести всю жизнь рядом с Селенией восхищает Артура.Однако стоит ему представить, что он больше никогда не увидит ни Арчибальда, ниМаргариту, ни Альфреда, ни мать, ни даже отца, каким бы чудаком тот ни был, какему сразу становится ужасно грустно.

А после недолгих размышлений он даже впадает в панику. Номатассалаи уже увязали его, словно колбасу, подготовленную для коптильни, такчто выбора у него, пожалуй, уже нет.

Держа флакон над головой мальчика, вождь произноситнесколько заклинаний на никому не известных диалектах языка бонго-матассалаи, азатем аккуратно капает несколько капель жидкости на темечко Артура. Совершаемыйобряд чем-то напоминает крещение. Вода, разумеется, не святая, но навернякаволшебная. Жидкость растекается по лианам, и они от этого становятся похожимина светящихся змей, которые с шипением вращаются вокруг мальчика, оставляя засобой шлейф из звезд, сверкающих тысячью и одним цветом.

Разинув от изумления рот, Артур стоит посреди сиянияредкостной красоты и не знает, что сказать. Такого волшебства он еще не видел.Но постепенно мысли его принимают иное направление. Под действием жидкостилианы не только светятся, но и стягивают его, плотным кольцом сжимаясь вокругего тела. А главное, тело его тоже начинает «стягиваться», становится тоньше идлиннее. Не смея шелохнуться, Арчибальд напряженно следит за происходящим. Онуже присутствовал при ритуале прохождения через стебли, однако объектом ритуаланикогда не был его собственный внук.

Артур съеживается, словно на него надели тесный корсет,который затем сдавил ручищей сам Геркулес. Мальчику не хватает воздуха, чтобыпозвать на помощь. Лианы извиваются, цепляются друг за друга, пульсируют,завязываются узлами вокруг тела Артура, сжимающегося на глазах — какпластиковая бутылка, из которой выпускают воздух, перед тем как выкинуть ее вмусорный ящик.

— Не беспокойся, Артур. Побеги лианы высасывают только водуиз твоего тела. Все остальное остается при тебе, — говорит вождь так спокойно,как если бы он объяснял, как сушить грибы.

Артур был бы не прочь возразить ему или хотя бы вставитьсвое собственное слово, но он не может пошевелить ни единым мускулом, дажечелюстно-лицевым. Еще хуже: лианы начинают душить его, перекрывают доступвоздуха в легкие и, наконец, полностью оплетают его. Мальчик исчезает впереплетении лиан.

— Все нормально, все идет как надо? — дрожащим голосомспрашивает близкий к обмороку Арчибальд.

— Мы еще никогда не пробовали отправлять таким образомребенка. Но Артур прочно скроен. Он, разумеется, станет сопротивляться, —по-прежнему спокойно отвечает вождь.

— Что-о-о?! — изумляется дедушка.

Кажется, он только сейчас по-настоящему понял, какомуиспытанию он позволил подвергнуть внука. Но время упущено, и ничего изменитьнельзя. От этой мысли ноги у него подгибаются, силы оставляют его, и он падаетв обморок — прямо на дикорастущие маргаритки. К сожалению, у матассалаи сейчаснет времени приводить в чувство почтенного старца. К тому же маргаритки ещеникогда никому вреда не причиняли. Тем более дедушке, столько лет прожившему сМаргаритой. Все внимание воинов матассалаи сейчас приковано к Артуру, точнее, кпучку лиан, внутри которого зажат Артур. Теперь лианы образуют единый стебель,напоминающий длинную плеть.

Один из воинов обеими руками хватает бамбуковую палочку,используемую обычно в качестве трости, и начинает стучать ею по земле,отыскивая место, где почва наиболее рыхлая. Но вокруг подзорной трубы,расположенной прямо над городом минипутов, почва достаточно каменистая, и онвынужден отойти подальше от дуба. Он отчаянно тыкает палочкой в землю,выискивая нужное ему место.

Видя, что их собрата постигла неудача, племя приходит ему напомощь. Все как один воины встают и, отойдя от дуба, принимаются изо всех силтопать ногами, нащупывая рыхлую землю. Наконец вождю повезло — наверное потому,что знаний у него большее, чем у всех членов племени, вместе взятых. Вождьнашел подходящую почву. К нему подходит воин с бамбуковой палочкой и,размахнувшись, с силой втыкает ее в землю. Бамбук уходит на глубину примерношестидесяти сантиметров. Воины смотрят на своего вождя: тот выглядит вполнеудовлетворенным.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?