Большая книга сказок для самых маленьких - Галина Шалаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скрипач поспешил нагнуться, чтобы поднять мясо. Не успел он и глазом моргнуть, как коварный старикашка вскочил ему на спину и принялся колотить его палкой, пока тот не почернел. Бедный скрипач был готов прощаться с жизнью, но старик схватил его за воротник и вышвырнул за те самые железные ворота, в которые тот вошел, полный радостных надежд. Полежав в высокой траве и немного придя в себя, несчастный юноша поплелся обратно в таверну, где ждали его товарищи. Когда он добрался туда, уже стемнело и его товарищи крепко спали. На следующее утро друзья набросились на скрипача с вопросами, но он, скрыв от них свою избитую спину, ответил:
– Ступайте и убедитесь сами! Дело нечисто!
В тот день была очередь трубача. Он так же, как и скрипач, отправился в замок, уверенный в успехе, но и у него дело закончилось жестокими побоями. Поздно ночью он вернулся в таверну, убеждая друзей, что ничего хорошего от замка ожидать не приходится. Несмотря на предупреждения товарищей, третий музыкант, который играл на флейте, решил не отступать и тоже отправился в «нечистое место» на поиски сокровищ.
Без страха вошел он в железные ворота и стал бродить по величественным залам, наигрывая на флейте. Он думал, как хорошо было бы жить в таком замке, особенно имея полные запасов кладовые и погреба. Как и его предшественники, он обнаружил в одном из покоев накрытый стол, и так же в комнату вошел крошечный седобородый старичок и уселся с ним рядом. Флейтист нисколько не удивился, а принялся болтать со стариком, словно знал его сто лет. Однако сосед его оказался не охотник до разговоров. Когда они приступили к мясному блюду, старичок уронил свой кусок на пол, и добродушный флейтист уже хотел нагнуться и поднять его, как вдруг заметил, что карлик готовится вскочить ему на спину. Юноша оказался проворнее. Он быстро выпрямился и схватил старикашку за длинную бороду, да так встряхнул его, что карлик упал на пол, а борода осталась у флейтиста в руках.
Это была волшебная борода, и музыкант сразу почувствовал ее необыкновенную силу: его тело стало гибким и ловким, и тайны замка, невидимые прежде, стали доступны ему. Между тем старичок ослабел и сник. Он даже заплакал:
– Отдай, отдай мне мою бороду. Взамен я наделю тебя магической силой, помогу тебе найти спрятанное сокровище… Ты станешь самым счастливым и богатым!
Но хитрый флейтист ответил:
– Хорошо, я отдам тебе бороду, но только после того, как ты выполнишь все свои обещания.
Старику совсем не хотелось выполнять обещания, но как иначе вернуть бороду?
Он велел юноше следовать за ним по темным тайным переходам, через подземные коридоры и пещеры, пока они не очутились в прекрасной долине, которая находилась, как показалось музыканту, в более совершенном мире, чем наш. Когда они подошли к быстрому потоку, старичок коснулся воды своим посохом, волны расступились и замерли. Юноша и карлик перешли речку, не замочив ног, и оказались на другом берегу, еще более прекрасном, чем тот, на котором они были прежде. Зеленая тропинка вела их через светлые рощи и цветущие поляны. На деревьях пели птицы с золотым и серебряным оперением, порхали невиданные бабочки, все жужжало, сверкало и двигалось, а дикие звери доверчиво глядели на них из густых зарослей. Небо над головами путников было из чистого золота. На нем горели звезды вдвое крупнее самых крупных звезд, какие мы привыкли видеть.
Музыкант не переставал удивляться, а между тем старичок привел его к замку, который был еще больше и прекраснее, чем тот, из которого они отправились в путь. И здесь царила мертвая тишина. Пройдя через многие залы, они очутились в комнате, в середине которой стояла кровать, закрытая со всех сторон тяжелым пологом. Над кроватью висела клетка. Вдруг птица, сидевшая в ней, запела и нарушила глубокую тишину замка. Карлик приподнял полог кровати и поманил флейтиста рукой, словно приглашая посмотреть, что там внутри. На шелковой подушке, расшитой золотом, спала прекрасная девушка. Она была красива, словно ангел. Ее золотые локоны падали на мраморные плечи, а головку ее венчала корона с бриллиантами. Но сон, словно смерть, держал ее в своей волшебной власти, ничто не могло разбудить спящую.
Старичок повернулся к флейтисту и сказал:
– Эта спящая девушка – могущественная принцесса. Этот заколдованный замок и вся эта прекрасная страна принадлежат ей, однако уже сотни лет спит она волшебным сном, и ни одна живая душа не смогла еще найти дорогу сюда. Я один охраняю ее покой, ежедневно отлучаясь в свой замок лишь для того, чтобы поесть и поколотить жадных искателей сокровищ, которые любят наведываться в мой дом. Я сторожил принцессу все эти годы, следил, чтобы ни один чужестранец не приблизился к ней. Вся моя волшебная сила заключена в бороде. Теперь, когда ты отнял ее у меня, я вынужден открыть тебе тайну. Так и быть, я скажу тебе, что надо делать. Возьми эту птицу. Это она своим волшебным пением держит принцессу во власти сна.
Вырви у нее из хвоста одно перо, сожги его и смажь пеплом губы принцессы. Она сразу же проснется и подарит тебе свою руку и сердце, королевство, и замок, и все свои сокровища.
Карлик умолк, а юноша, не теряя времени, принялся за дело. Он в точности исполнил все так, как приказал ему старик. Как только пепел коснулся губ принцессы, она открыла глаза, посмотрела на юношу и нежно поцеловала его, благодаря за избавление от волшебного сна. Она тут же пообещала выйти за него замуж и сделать правителем своей прекрасной страны. В этот момент словно страшный раскат грома потряс замок. Он прокатился по всем лестницам и залам, и в следующую секунду целая толпа слуг, мужчин и женщин, вбежала в покой, где сидела счастливая пара. Поздравив принцессу со счастливым избавлением от колдовства, они поспешили приняться за свои обычные дела.
Тем временем карлик, о котором счастливый флейтист едва не забыл, стал снова требовать свою волшебную бороду, ведь в глубине души он только и ждал момента, когда можно будет лишить его обретенного счастья. Он знал, что как только борода снова окажется у него на подбородке, все – и музыкант, и принцесса, и ее подданные – вновь окажутся в его власти.
Однако флейтист ничуть не уступал старому колдуну в хитрости. Он сказал ему:
– Хорошо, не волнуйся, ты получишь свою бороду перед тем, как мы расстанемся. Мы с невестой с почетом проводим тебя домой.
Коварный старик не мог отказать музыканту в такой просьбе, и все трое пустились в путь по зеленой тропинке, через цветущие луга и светлые рощи, пока не очутились на берегу бурного потока, который протянулся на много-много миль вдоль границы королевства принцессы. Нигде не было видно ни моста, ни парома, и даже самый смелый пловец не решился бы войти в его быстрые воды. Тут юноша сказал старику:
– Дай мне твой посох, я хочу сам заставить волны расступиться.